作者查詢 / Quantor
作者 Quantor 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2280則
限定看板:全部
看板排序:
全部C_Chat766Gossiping534transgender185joke162movie150LoL131DummyHistory79HatePolitics78WomenTalk70StupidClown27Boy-Girl18stationery11Tea11SENIORHIGH9AC_In7Test5Key_Mou_Pad4PC_Shopping4juniorhigh3SuperHeroes3YOLO3AllTogether2BabyMother2MobileComm2Tainan2Beauty1BeautySalon1ChangHua1FATE_GO1FBG1GirlsFront1GL1Military1NTUNHS1SurvivalGame1Teacher1TypeMoon1<< 收起看板(37)
69F推: 樓上 請你回去看chungrew大的第一責推文 他就已經說過了07/02 04:46
3F噓: 這些數字板出來的人 是不是一天不戰甲甲就全身不舒服啊06/30 22:24
10F→: 對,抱歉,我的說法太偏頗了。06/30 22:52
11F→: 你們還喜歡戰宗教和女性06/30 22:53
11F推: 正字,不要諧音06/30 13:34
39F推: 就蘇美語的話,吉爾更貼近gil的念法,相對鳩比較像是參考06/29 10:46
40F→: 的英語中軟顎化的/l/。sh的部分,翻譯成西或什純粹是習慣06/29 10:46
41F→: 問題,不過就台灣口音的國語看來,原音比較接近什06/29 10:46
42F→: 美和米哪個比較貼近me就不用多說了吧06/29 10:47
52F→: 習慣問題是指翻譯的習慣用字,不是習慣發音,您大概誤會06/29 11:44
53F→: 了。06/29 11:44
54F→: 還有,什在這裡讀ㄕˊ音,不是什麼蛇之類的。06/29 11:45
57F→: 再說台灣人發的ㄕ音根本就不是翹舌,而是向下彎曲。這樣06/29 11:48
58F→: 一來便相對於ㄒ比較靠近sh06/29 11:48
80F→: 什是中國習慣...只是不知道為什麼和台灣腔比較搭06/29 13:34
62F推: 樓上==06/29 12:15
100F推: 啊你看英文的John還不是都譯成約翰06/29 03:26
3F推: 不知道是誰 → 滿滿的神秘感 → 潮06/28 17:00
28F推: 台灣藍鵲啊…是藍的呦06/27 00:13
37F推: Jansen 荷蘭語讀起來比較像"鴨ㄣ森"這樣60.250.48.253 06/25 16:41
25F噓: 這大概是我看過最爛 最不吸引人的廣告了06/25 01:34