作者查詢 / prudent260

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 prudent260 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 13
收到的『推』: 15 (36.6%)
收到的『→』: 26 (63.4%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 11
送出的『推』: 6 (54.5%)
送出的『→』: 5 (45.5%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 2
prudent260 在 PTT 最新的發文, 共 13 篇
[請益] news on/in the market
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: prudent260 - 發表於 2019/01/21 11:53(5年前)
[請益] till his puzzler was sore
[ Eng-Class ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: prudent260 - 發表於 2017/04/13 14:43(7年前)
[文法] comprehensive grammar teaching
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: prudent260 - 發表於 2017/03/28 21:26(7年前)
[請益] about reported speech
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: prudent260 - 發表於 2017/03/28 10:13(7年前)
[舉手] 我看不董匯率
[ ForeignEX ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: prudent260 - 發表於 2010/10/16 04:16(13年前)
prudent260 在 PTT 最新的留言, 共 11 則
[請益] news on/in the market
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: prudent260 - 發表於 2019/01/21 11:53(5年前)
4Fprudent260: 我自己隨便舉個例子 :P 我想應該是沒有01/22 08:00
[單字] 怎麼稱呼飯店櫃檯人員?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: fishthehuman - 發表於 2019/01/18 16:16(5年前)
4Fprudent260: Miss or mister01/21 16:40
Re: [舉手] 我看不董匯率
[ ForeignEX ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: huntersa - 發表於 2010/10/16 04:39(13年前)
6Fprudent260:好像有點了解了...謝謝大家10/18 05:05
[問題] 關於firstrade
[ Fund ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: prudent260 - 發表於 2010/09/20 13:44(13年前)
5Fprudent260:謝謝兩位09/21 20:41
[問題] 請問遺產稅的土地及房屋如何判定價值?
[ tax ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: prudent260 - 發表於 2010/09/19 23:01(13年前)
8Fprudent260:謝謝各位09/20 15:22
prudent260 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 2 個
暱稱:prudent260
文章數量:4
暱稱:....
文章數量:9