作者查詢 / Plena

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Plena 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 11
收到的『推』: 10 (43.5%)
收到的『→』: 13 (56.5%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 11
送出的『推』: 0 (0.0%)
送出的『→』: 11 (100.0%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
Plena 在 PTT 最新的發文, 共 11 篇
[情報] 管風琴音樂會
[ Christianity ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Plena - 發表於 2010/05/17 00:33(16年前)
[情報] Orgelkonzert in Taichung
[ Deutsch ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Plena - 發表於 2010/05/17 00:20(16年前)
[情報] 台中西班牙語班初級課程二月要開課囉!
[ Espannol ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Plena - 發表於 2009/01/25 23:59(17年前)
[請益] 有人有更好的翻法嗎?
[ Deutsch ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Plena - 發表於 2007/07/12 04:56(18年前)
一個德文的問卷調查
[ Deutsch ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Plena - 發表於 2007/07/04 21:46(18年前)
Plena 在 PTT 最新的留言, 共 11 則
[問題] 德國的單車價格
[ Deutsch ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: LanewGo - 發表於 2007/08/16 04:02(18年前)
11FPlena:會, 如果"看" 起來是新的話. 最好把當初買的收據帶著.08/18 05:59
12FPlena:認識有人從臺灣寄車子來, 結果因為要會被海關扣稅, 而忍痛讓08/18 07:31
13FPlena:車子退回臺灣. 因為一來沒收據, 二來德文不夠好, 又加上被刁08/18 07:32
14FPlena:難...08/18 07:33
[問題] 關於德國的郵票:)
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: noahxran - 發表於 2006/06/30 02:28(19年前)
1FPlena:單位是 Cent , + xx 就不知道了06/30 03:52
[請益] 有人有更貼切的翻發譯嗎?
[ Deutsch ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: Plena - 發表於 2006/06/22 08:32(19年前)
2FPlena:哈哈, 可笑的標題,多了個發字 ! sorry!06/22 08:37
3FPlena:我也想過這個說法 ,06/22 08:48
4FPlena:只是若應用在Projektleiter上,就該翻為專案主管或專案負責人06/22 08:48
啤酒與麵包
[ Multi-lingua ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: gateaux - 發表於 2006/06/17 17:24(20年前)
7FPlena:copain 這個字真的和基督教裡的聖餐有關係嗎?06/22 08:56
Re: [問題] PD1課本L3的聽力問題
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: Plena - 發表於 2006/06/17 09:04(20年前)
3FPlena:不好意思打錯了 , 是 von 不是 con .06/19 06:08
Plena 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:Marzipan
文章數量:11