作者查詢 / php4

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 php4 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共110則
限定看板:C_Chat
[閒聊] 異世界悠閒農家台版小說2....
[ C_Chat ]46 留言, 推噓總分: +24
作者: hirokofan - 發表於 2019/08/03 13:39(6年前)
13Fphp4: 外包給工讀生翻的吧08/04 01:11
14Fphp4: 臺角的無職翻譯裡有很多用依賴的文字08/04 01:11
15Fphp4: 但是前後文看起來應該是要寫成委托的翻譯08/04 01:11
16Fphp4: 沒看過原文,不知道是不是就是寫依賴這種日文漢字08/04 01:11
17Fphp4: 我只知道翻譯的文學素養低落不堪08/04 01:11
18Fphp4: 花錢買正版找罪受,超不爽08/04 01:13
26Fphp4: 搜尋一下譯者的名字,會看到砲聲不斷的痛批,真是如同東立08/05 00:02
27Fphp4: 被痛幹的某個譯者08/05 00:02
36Fphp4: 翻的糟跟名字不一樣是兩件事08/05 17:27
37Fphp4: 現在是翻譯爛,文學素養差08/05 17:27
Re: [閒聊] 巴哈動畫瘋政策調整
[ C_Chat ]28 留言, 推噓總分: +9
作者: Feishawn - 發表於 2019/04/30 10:05(6年前)
9Fphp4: 打光打成這種程度04/30 18:19
10Fphp4: 你說我要付費觀看光害版本?04/30 18:19
Re: [閒聊] 日本人的南極聖地巡禮
[ C_Chat ]41 留言, 推噓總分: +34
作者: rich22084 - 發表於 2019/02/01 01:29(6年前)
7Fphp4: Prime video沒有上這部喔02/01 09:39
8Fphp4: 在netflix上02/01 09:39
Re: [整理] 2019年冬番(1月新番)目前版權代理狀況
[ C_Chat ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: durantjosh - 發表於 2019/01/09 04:07(6年前)
4Fphp4: 亞馬遜的怎麼訂來看?01/09 12:18
[問題] 台灣動畫代理商不出BD了嗎
[ C_Chat ]121 留言, 推噓總分: +46
作者: seiya2000 - 發表於 2018/12/18 06:02(6年前)
105Fphp4: 就全部正走向慢性倒閉12/18 17:04
[問題] 關於netflix上架的動畫
[ C_Chat ]27 留言, 推噓總分: +13
作者: l47695456 - 發表於 2018/12/13 14:48(6年前)
2Fphp4: 開網頁去看你的語系設定值對到哪了12/13 22:50
[情報] Netflix 上架 TIGER × DRAGON!虎與龍
[ C_Chat ]23 留言, 推噓總分: +12
作者: durantjosh - 發表於 2018/12/13 01:06(6年前)
19Fphp4: 網飛的字幕很多港版的語法01/09 19:26
20Fphp4: 不用太期待會符合台灣習慣01/09 19:26
21Fphp4: 不消費的結果就是這樣01/09 19:26
22Fphp4: 可以做的廠商倒了不幹了01/09 19:26
23Fphp4: 這樣下去剛好可以考慮脫離動畫圈了01/09 19:26
[閒聊] 東立一直出錯的文字印刷
[ C_Chat ]40 留言, 推噓總分: +9
作者: php4 - 發表於 2018/09/05 14:38(6年前)
24Fphp4: 在我心中教育部已經只是個笑話了09/05 23:09
[情報] 天啊 曼迪代理上低音號
[ C_Chat ]25 留言, 推噓總分: +8
作者: frankx - 發表於 2018/08/30 08:00(6年前)
23Fphp4: B站上的翻譯很不習慣08/30 18:59
[情報] 《亂馬1/2》典藏版10月即將發售!
[ C_Chat ]17 留言, 推噓總分: +9
作者: EijiHoba - 發表於 2018/08/30 04:24(6年前)
6Fphp4: 翻譯會不會地雷啊?08/30 12:45