作者查詢 / omg6999

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 omg6999 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 商用日文專有名詞翻譯問題
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: spec55959 - 發表於 2020/11/06 00:37(5年前)
9Fomg6999: 借越不等於借款喔 是超出銀行當初給的額度的借款狀態11/09 20:13
[文法] 嗯,我相信了 要用甚麼時態?
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: stationnn350 - 發表於 2020/09/26 17:44(5年前)
9Fomg6999: 你那句中文的「了」,並非過去式,而是代表事態有了新變11/08 21:42
10Fomg6999: 化的意思。跟中文「下雨了」一樣,都是強調狀態產生新的11/08 21:42
11Fomg6999: 變化(=下雨),絕對不是過去式喔。11/08 21:42
[文法] 想找以語言學的角度解釋日文文法的書
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: cornflower - 發表於 2011/10/12 22:03(14年前)
4Fomg6999:鴻儒堂的日語基礎語法教室我覺得寫得很好58.188.99.213 10/18 23:39
5Fomg6999:有結合語法學來解釋~我買過很多本這類書58.188.99.213 10/18 23:40
6Fomg6999:這本最推薦~^^(本身也是語言相關科系)58.188.99.213 10/18 23:40
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁