作者查詢 / oldT
作者 oldT 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1861則
限定看板:全部
看板排序:
全部PlayStation622ck55th305393H-GAME200KanColle153DMM_GAMES132LightNovel102C_Chat47XBOX38PVC-GK18MiHoYo13NobuOnline13Vocaloid8GAMEMUSIC7PSP-PSV7ELSWORD6ChainChron5FinalFantasy5LuniaWar5PuzzleDragon5CGI-Game4LoveGame4Touhou4AzurLane3Expansion073HI_3rd3LineageII3Sangokumusou3SRW3Arknights2kachaball2LoL2PCReDive2Steam2Wargaming2AC_Music1AC_Sale1B921010XX1b964060XX1BioChem_911BioChem_921Chan_Mou1ck-talk1Falcom1FJU-E-BALL1Gamesale1GirlsFront1Gossiping1HotBloodYuan1iPod1KOTDFansClub1KS_PMAC1L_TalkandCha1mobilesales1Nanoha1NCTU-ME931NTPU-ACC891NTUCivilism1NTUFS-891NTUSNews1NTUST-HC-951P2PSoftWare1PttHistory1RO1Shana1SlamDunk1SOUNDFILM1STU1Sub_GConsole1TFSHS68th3121travian1TTU-US921TypeMoon1UmaMusume1VET_961<< 收起看板(74)
11F→: 在大洗某水產店留言本看到他一堆圖繪 有跟老闆稍微聊一下07/03 00:26
12F→: 好像工作上不是很順利...滿喜歡他的畫風 祝福他07/03 00:26
18F推: 我也最喜歡嘎魯XD06/01 23:50
17F→: 不自覺的意外型天然呆、常常講出無自覺的爆彈式發言05/24 11:30
18F→: 不是很想挑情報文的毛病,不過您真的看得懂這句中文嗎?05/24 11:30
17F→: 不自覺的意外型天然呆、常常講出無自覺的爆彈式發言05/24 11:30
18F→: 不是很想挑情報文的毛病,不過您真的看得懂這句中文嗎?05/24 11:30
[問題] 菜比八健檢
[ HI_3rd ]11 留言, 推噓總分: +1
(6年前)
4F→: 之前為了解任務加了幽靈團 等明天CD到就加 感謝XD05/20 22:03
10F→: 企鵝窩已經申請了05/21 15:58
11F→: 我84大佬 我只是想要湊套05/21 15:58
4F→: 之前為了解任務加了幽靈團 等明天CD到就加 感謝XD05/20 22:03
10F→: 企鵝窩已經申請了05/21 15:58
11F→: 我84大佬 我只是想要湊套05/21 15:58
27F→: WWE銷量應該不至於腰斬,大概因為各方面因素卡住了吧12/28 19:02
38F→: 原來是換譯者,換譯者的話會拖這麼久很正常12/30 12:35
52F→: 這樣我還挺好奇的,如果小說和遊戲九成相似12/31 01:42
53F→: 照理說只要比照找出不一樣的部分翻譯就可以了12/31 01:42
54F→: 尤其在名詞都已經確定的情況下很難想像會被說成是酷刑12/31 01:48
63F→: 牽涉到所謂職業道德的部分無從評斷先不討論,只就名詞這塊12/31 13:19
64F→: 在有原作的情況下,通常是需要譯者去統一名詞12/31 13:21
65F→: 然後若是整本重翻,應該除了名詞部分就跟一般小說一樣流程12/31 13:24
66F→: 那就更無法理解為何變成這樣了...12/31 13:25
67F→: 其實建個名詞表對出版社和譯者本身都很有幫助12/31 13:29
68F→: 重點是通常可以請稿費XD 不過還是請事先和你的編輯確認12/31 13:30
332F推: 13785 順便徵好友05/06 12:27
7F→: 現在買點卡也會送11/25 15:44
43F推: 雖然每下都吸血 可是那個連擊提升實在有夠不明顯XD08/29 15:46
44F→: 然後降防命中也很有問題 結果就是只有CD長的3技比較堪用08/29 15:47