作者查詢 / Noreendong
作者 Noreendong 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共29則
限定看板:translator
看板排序:
全部WomenTalk3376BabyMother1231marriage1230Salary406Hsinchu384Gossiping313Road_Running229Neihu218home-sale188marvel181Japan_Travel138PingTung125Thailand120movie112job98Wen-Shan92CareerPlan87GetMarry76CareerLady59book56CFP48FITNESS44rent-exp43Lifeismoney36translator29Stock25Boy-Girl22DC20Ptt-Charity20swim19e-coupon18NSYSU17MuscleBeach16Tech_Job16TOEIC16tattoo_ring14EAseries13Hiking13tutor11part-time10TaiwanDrama10AllTogether9Coldplay9Pisces9TOEFL_iBT9HomeTeach8HANGUKMAL7Nangang7Sagittarius7Translation7baking5e-shopping5bicycle4cookclub4Deutsch3Korea_Travel3Volleyball3BeautySalon2Coffee2Fiction2Japandrama2joke2NCYU_Fst_982StudyGroup2Badminton1bag1car-pool1Christianity1creditcard1Drink1E-appliance1Fund1gay1give1HatePolitics1Kaohsiung1lesbian1Miaoli1Militarylife1PublicIssue1Soft_Job1TaichungBun1travel1<< 收起看板(83)
2F推:翻譯的收穫除了薪資,還有不斷學習新知的樂趣12/20 23:26
9F→:比較像在火車站向路人借零錢的人12/11 22:11
11F→:唉,名聲如此的人只要一直盧就有人會給案子,還可以收09/26 00:11
12F→:了錢不做事,老老實實寫信應徵的版友只能看著已徵得三09/26 00:11
13F→:個字繼續找案子09/26 00:11
7F推:簽約付訂金就已經很佛心了,如果是用匯款而不是支票就08/23 21:21
8F→:更佛心08/23 21:21
2F→:感覺是原篇算翻譯 修改算潤稿08/03 17:49
36F推:那麼請問有人像我一樣通過試譯後半年都沒有接過派件嗎06/17 23:58
37F→:?(只有詢問過一次,我回答願意接案後就沒下文了)06/17 23:58
7F推:審英文書?心得要寫多少呢?06/11 22:46
41F→:同意樓上XD05/18 23:34
2F推:應該是在出口時統一譯成英文 再依進口國的語言進行在地03/28 16:47
3F→:話吧 我們公司處理的韓劇就是這種形式03/28 16:47