作者查詢 / noobie
作者 noobie 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1247則
限定看板:全部
看板排序:
全部Eng-Class269TOEIC206Chiayi92stationery91ask81Liu56fastfood34Gossiping32CVS30NIHONGO30TW-language30teaching29Examination24Deutsch23iOS22yoga21Key_Mou_Pad19book16Thai16car12e-coupon12customers11MobileComm11Anti-ramp7Drink6Road_Running5CFantasy4consumer4HKMCantonese4MAC4StupidClown4Android3E-appliance3Food3Depstore2Fund2HANGUKMAL2Language2Militarylife2NCCU_SEED2ONE_PIECE2PresidentLi2transgender2Buddhism1CD-R1Crystal1DailyArticle1Detective1EAseries1eslite1gay1MapleStory1marvel1MuscleBeach1NUU_CHE1PC_Shopping1Tainan1Wrong_spell1<< 收起看板(58)
1F推: 那個好像沒辦法改,是昨天的每日一字,今天每日一字是snap02/07 02:44
1F推: 因為疑問詞what當主詞,不用助動詞,例如:What happened?01/31 13:02
12F→: 我的鞋子前面真的還滿空的,應該不是鞋子的問題。01/27 22:22
13F→: 至於解決之道是不是五指襪我不知道,至少我穿了五指襪後就01/27 22:23
14F→: 沒再黑青過,但穿回一般襪立刻又黑青ˊˋ01/27 22:23
8F推: 美國腔也不是一天造成的。很多英腔裡唸/ɒ/的音,美腔現在01/23 00:00
9F→: 多會唸/a/。01/23 00:01
10F→: 你查美國出版的韋氏辭典, caution就是標/ka:z/,但其他01/23 00:02
11F→: 英國出版辭典標英音,就是/kɔz/。01/23 00:03
12F→: 美國韋氏辭典:http://ppt.cc/BSfA01/23 00:04
14F→: 英國牛津辭典:http://ppt.cc/Qlh401/23 00:05
15F→: 英國辭典通常會衷英美兩音都分別標出來,但在美音的更新上01/23 00:06
16F→: 當然不如美國自己出的辭典改得快,所以你會發現牛津在標01/23 00:06
17F→: 美音的cause仍然是/kɔz/01/23 00:07
28F推: 看過一篇文章是說「和」是唸「ㄏㄜˊ」,但北京土話裡唸01/14 09:21
29F→: 「ㄏㄢˋ」,然後當初播遷來臺時訂音的人裡有幾個北京人,01/14 09:23
30F→: 然後臺灣就把「ㄏㄢˋ」這個音當標準了,我是不知道這說法01/14 09:24
31F→: 的正確性啦,沒考據過~01/14 09:24
4F推: pentel的xmpro,個人感覺比天鵝牌的集屑效果更好~01/10 00:55
3F→: 用besides的話,那個逗點感覺讓整句話唸起來很不順....01/01 19:14
7F推: 無嘴貓感覺不難買啊... 不小心算錯就多買了一個...12/31 20:54
23F推: 同意一篇文章挑一個style統一就好,但看了幾本書,反而覺12/21 13:55
24F→: 得用Jobs's才是保險一點,以下請參考:12/21 13:56
25F→: 《Practical English Usage》:http://ppt.cc/yX2912/21 13:57
26F→: 《The Elements of Style》:http://ppt.cc/h8dw12/21 13:58
27F→: 《Eat, Shoots & Leaves》:http://ppt.cc/UiTZ12/21 13:59
28F→: http://ppt.cc/vJ5v12/21 14:00