作者查詢 / nono0520
作者 nono0520 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1029則
限定看板:全部
看板排序:
Re: [請益] 這篇收錄於哪一本短篇小說集(時報出版)
[ mknoheya ]3 留言, 推噓總分: 0
(11年前)
1F→:『小澤征爾さんと、音楽について話をする』看似很像04/16 00:48
2F→:但不一樣,它不是對立的句子結構,而且它不是小說作品04/16 00:48
3F→:剛剛仔細一看發現「と」和「ド」前面的『RU』也有對到04/16 03:02
1F推:誠品網路預購699,考量價錢和方便性這應該是目前最好的入04/12 10:17
2F→:手管道04/12 10:17
Fw: [新聞] 村上春樹新書 日本凌晨搶賣
[ mknoheya ]3 留言, 推噓總分: +2
(11年前)
1F推:誠品網路預購699,考量價錢和方便性這應該是目前最好的入04/12 10:17
2F→:手管道04/12 10:17
2F→:http://ppt.cc/6hqy04/18 20:37
[情報] 和小澤征爾談音樂 CD
[ mknoheya ]2 留言, 推噓總分: +1
(11年前)
2F→:http://ppt.cc/6hqy04/18 20:37
21F推:http://www.douban.com/group/topic/18125072/04/09 20:47
22F→:我覺得村上使用《挪威的森林》當書名已經有預想到 誤譯04/09 20:48
23F→:會成為批判的話題,但如果去深究會發現這其實是村上利用04/09 20:52
24F→:誤譯去產生意義的創作,不過大部分人知道誤譯的人只會停04/09 20:54
25F→:留在錯誤上並不會進一步去深究。看看光是華文作家圈村上04/09 20:55
26F→:釣到多少人,裡面還有所謂披頭四專家,村上一直強調自己04/09 20:56
27F→:不是披頭四迷,對這首歌的解讀卻比自認是披頭四專家的人04/09 20:57
28F→:還獨到04/09 20:58
29F→:《1Q84》裡的『冷或不冷神的在這裡』也是利用錯誤去產生04/09 20:59
30F→:意義,網路查一查也可以找到糾錯的文章,這裡發現的人也04/09 20:59
31F→:只是都認為村上錯了,殊不知這是村上刻意的誤譯,這個04/09 21:00
32F→:誤譯跟《1Q84》的大主題很有關。04/09 21:00
33F→:『冷或不冷神都在這裡』04/09 21:02
51F推:《挪威的森林》不是村上故意誤譯,而是用一個已經存在的04/11 08:17
52F→:誤譯歌名當書名,不過沿用的歌名和書名還是稍有不同,04/11 08:18
53F→:日文歌名挪威後有『─』,書名沒有04/11 08:18
54F→:《村上春樹雜文集》裡有一篇在談《挪威的森林》的誤譯04/11 08:19
[閒聊] 關於伍佰---挪威森林
[ mknoheya ]54 留言, 推噓總分: +29
(11年前)
21F推:http://www.douban.com/group/topic/18125072/04/09 20:47
22F→:我覺得村上使用《挪威的森林》當書名已經有預想到 誤譯04/09 20:48
23F→:會成為批判的話題,但如果去深究會發現這其實是村上利用04/09 20:52
24F→:誤譯去產生意義的創作,不過大部分人知道誤譯的人只會停04/09 20:54
25F→:留在錯誤上並不會進一步去深究。看看光是華文作家圈村上04/09 20:55
26F→:釣到多少人,裡面還有所謂披頭四專家,村上一直強調自己04/09 20:56
27F→:不是披頭四迷,對這首歌的解讀卻比自認是披頭四專家的人04/09 20:57
28F→:還獨到04/09 20:58
29F→:《1Q84》裡的『冷或不冷神的在這裡』也是利用錯誤去產生04/09 20:59
30F→:意義,網路查一查也可以找到糾錯的文章,這裡發現的人也04/09 20:59
31F→:只是都認為村上錯了,殊不知這是村上刻意的誤譯,這個04/09 21:00
32F→:誤譯跟《1Q84》的大主題很有關。04/09 21:00
33F→:『冷或不冷神都在這裡』04/09 21:02
51F推:《挪威的森林》不是村上故意誤譯,而是用一個已經存在的04/11 08:17
52F→:誤譯歌名當書名,不過沿用的歌名和書名還是稍有不同,04/11 08:18
53F→:日文歌名挪威後有『─』,書名沒有04/11 08:18
54F→:《村上春樹雜文集》裡有一篇在談《挪威的森林》的誤譯04/11 08:19
1F→:http://www.youtube.com/watch?v=lQSn26zCXYQ03/22 02:16
5F推: http://ppt.cc/Voff http://ppt.cc/nvOR03/30 06:15
6F→:這篇採訪標題是 'I took a gamble and survived'03/30 06:16
7F→:這或許就是村上對《Hungry Heart》有共鳴的原因03/30 06:19
[問題] 問一首村上提過的歌
[ mknoheya ]8 留言, 推噓總分: +2
(11年前)
1F→:http://www.youtube.com/watch?v=lQSn26zCXYQ03/22 02:16
5F推: http://ppt.cc/Voff http://ppt.cc/nvOR03/30 06:15
6F→:這篇採訪標題是 'I took a gamble and survived'03/30 06:16
7F→:這或許就是村上對《Hungry Heart》有共鳴的原因03/30 06:19
4F→:http://ppt.cc/eV6a04/11 22:08