作者查詢 / nohbdy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 nohbdy 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共22則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 一句很簡單的翻譯
[ translator ]71 留言, 推噓總分: +22
作者: staceylydia - 發表於 2010/10/21 22:57(15年前)
47Fnohbdy:即使在人體內發現了許多化學物質10/22 16:40
[問題] Don't get your panties in a whirl
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: nohbdy - 發表於 2010/10/21 17:53(15年前)
4Fnohbdy:感謝amorch!原來有 don't get angry, calm down的意思10/22 15:12
[問題] 要如何找合格的英文口譯員?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: ain01 - 發表於 2010/10/13 23:34(15年前)
4Fnohbdy:是的 http://www.convention.com.tw/ 嘉禾,不過價格不斐啦10/16 10:53
cheesy undertone?
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: nohbdy - 發表於 2010/09/18 14:57(15年前)
19Fnohbdy:you guys are the best~09/21 17:23
[問題]他們or她們
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +7
作者: nohbdy - 發表於 2010/08/11 09:52(15年前)
21Fnohbdy:真妙~這算翻譯社會學嗎?先用"他們"吧~先做人,再做女人?XD08/12 17:41
【問題】10萬字英文會譯成多少字中文呢?
[ translator ]11 留言, 推噓總分: 0
作者: nohbdy - 發表於 2010/06/16 16:07(15年前)
4Fnohbdy:謝謝大家回答~覺得好多好多好多字喔...06/17 09:09
7Fnohbdy:沒錯,要算日薪okay才能接,話說回來,請問專職譯者的大家06/19 18:34
8Fnohbdy:日薪多少才接呢?我先說,至少$2500/天是期望值。週休二日.06/19 18:35
give it some wellie?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: nohbdy - 發表於 2010/06/10 13:07(15年前)
1Fnohbdy:不好意思,查到了06/10 13:10
2Fnohbdy:http://www.worldwidewords.org/qa/qa-giv2.htm06/10 13:10
[心得] 新聞局英文網頁
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +12
作者: lifegetter - 發表於 2010/04/13 20:19(16年前)
18Fnohbdy:我遇過很可怕的新聞局人員<04/16 19:11
Re: [心得] 為何得等書出才給錢?(不解)
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: raylauxes - 發表於 2010/04/12 01:14(16年前)
2Fnohbdy:很好的建議04/12 14:41
sanctuary in time?
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +5
作者: nohbdy - 發表於 2010/02/26 14:21(16年前)
15Fnohbdy:原來還有縮網址這種東西~我真的是老了>< 謝謝大家~02/28 13:35
16Fnohbdy:心靈的聖所聽起來不錯 有查到浸信會說"在時間中的聖殿"02/28 13:36
17Fnohbdy:但心靈比較好,我覺得啦!02/28 13:38
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁