作者查詢 / nenle
作者 nenle 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共294則
限定看板:全部
看板排序:
全部love-vegetal37NIHONGO31Gossiping27marriage25BabyMother17IGuanTao15Sijhih15WomenTalk14Translation13Preschooler11piano9rent-exp6translator6cohabitation5Hakka-Dream5SuperStarAve5CareerLady4cookclub4FJU4GuZheng4GVO4Japanese-Gra4regimen4BigPeitou2ClassicMusic2JPliterature2AfterPhD1Boy-Girl1feminine_sex1FJU-ECE-20071FJU-LS94b1FJU_CA_981FJU_CA_991FJU_Psy961give1home-sale1Japandrama1JapanStudy1Life1Nangang1Salary1sinica1Star-Clan1tellstory1TOEFL_iBT1<< 收起看板(45)
5F→: 那如果改成「科幻迷就是這樣」呢?會不會比較貼近原文?04/24 19:03
4F→: KBTIT大,其實我已經全翻完,只是怕看起來字太多,不好閱讀04/24 11:17
5F→: 那我多下一篇貼一點。另外也謝謝KBTIT對那句的提點...啊...04/24 11:18
6F→: 我怎麼那麼容易會錯意...(搥心)04/24 11:19
9F→: EVASUKA大,對的,那是強調,本來我在猶豫要不要翻成:04/24 11:41
10F→: 「我應該也沒有進去的欲望」,不過你的翻法更貼切04/24 11:41
3F→: 原來如此,感謝TITZU大指正~04/23 19:25
11F→: L大,你說得沒錯,T大也有指出這一點,所以想改成:04/24 19:04
12F→: 「爺爺曾說過孩提時戰爭帶給他的可怕回憶」04/24 19:08
2F→: sukikeita大,很高興你喜歡~~我又貼了第二篇,請指教!04/23 18:19
1F推: 哇~這個好讚!118.161.5.51 04/22 23:53
1F推: 跟讀要每天練習,第一要求聽得懂,再來是36.229.181.20 04/15 07:27
2F→: 邊聽邊跟,此時容易混亂掉,要注意講者的36.229.181.20 04/15 07:29
3F→: 發音方式,模仿之,最好跟講者一模一樣,36.229.181.20 04/15 07:30
4F→: 耳朵一邊聽下一句的聲音,嘴巴講上一句,36.229.181.20 04/15 07:31
5F→: 腦袋想的是下一句的內容,因為容易搞混,36.229.181.20 04/15 07:31
6F→: 所以要多練習,可以先從更短的談話練習,36.229.181.20 04/15 07:32
7F→: 或分段練習,但初期一定要每天練,可以每天36.229.181.20 04/15 07:33
8F→: 練半小時,不要隔一天才練五小時,經驗分享36.229.181.20 04/15 07:34
9F推: 忍不住回一下,我老公也超安靜的阿,我們還不是結婚了01/19 23:01
57F推: 已寄信,感謝您的愛心!12/11 22:02
29F推: 好誠懇的自介文,我跟你一樣大欸,只不過有小孩了~XD祝福你10/31 17:01
2F推: 樓上大大,請問是禮拜幾上課?學費怎麼算?有相關網站嗎?10/11 08:10
4F推: 嗯,我知到救國團有開課,但我要帶著2歲女兒,團體課不方便10/30 16:43