作者查詢 / mower

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 mower 在 PTT [ Publish ] 看板的留言(推文), 共15則
限定看板:Publish
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [心得] 關於某夜行動物出版社退稿事件
[ Publish ]16 留言, 推噓總分: +2
作者: Dumkas - 發表於 2009/06/16 23:58(16年前)
1Fmower:不好意思,我曾是夜行動物出版社的編輯,雖然離職兩年06/26 22:18
2Fmower:不太記得規定,但我在的時候好像沒有這種狀況耶!基本上……06/26 22:19
3Fmower:妳所說的譯法不同應該不算在錯誤範圍,而且編輯應該也會把06/26 22:20
4Fmower:定稿檢查的結果給你才對,我記得錯誤好像在三個還是五個內06/26 22:20
5Fmower:才算通過,到十幾個錯誤的一定會被退稿,而你的顧慮06/26 22:21
6Fmower:應該不至於,退稿就是退稿了,會請人重譯,不會侵犯你的權益06/26 22:21
7Fmower:畢竟那位社長,雖然不一定是很好的主管,但道德操守還是有的06/26 22:22
8Fmower:補充說明:當然人不是機器,不可能每個編輯的標準都相同06/26 22:23
9Fmower:而且在我印象中,初稿是檢查進度用的,很多譯者在初稿時都06/26 22:25
10Fmower:還沒潤飾,編輯也不可能收五次初稿就重新檢查五次06/26 22:25
11Fmower:一定是大略看一下,稱讚你的確有可能是敷衍,但也有可能06/26 22:26
12Fmower:是他看的那幾段你真的翻譯得很好06/26 22:26
13Fmower:老實說,我不是很喜歡那個工作,但妳說的部分,合作過這麼多06/26 22:27
14Fmower:譯者,倒是真的都沒遇過,這家的標準真的很嚴,但也不會無理06/26 22:27
15Fmower:以上是我的淺見,冒犯了……06/26 22:28
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁