作者查詢 / mosocu
作者 mosocu 在 PTT [ Fantasy ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:Fantasy
看板排序:
全部KoreaDrama963CareerLady145LeeJoonGi128China-Drama96CareerPlan79Boy-Girl74WomenTalk71Salary70Leo54FTISLAND46TaiwanDrama45book40Bon_Jovi39Road_Running28HANGUKMAL25marvel24YuanChuang22e-shopping21WorkanTravel19LeeMinHo17Gossiping13KR_Entertain11movie11Fantasy10TOEFL_iBT10RiverChen9Golden-Award7MuscleBeach7SoJiSub6FITNESS5SET5EAseries4Olympics_ISG4BeautySalon3BIGBANG3hairdo3YOLO3Zastrology3Baseball2FuMouDiscuss2Hate2LeewanTaehee2License2Lomo2marriage2NCCU_BEAUTY2ParkSiHoo2stationery2SuperJunior2TOEIC2AndyLau1BeautyBody1cksh84th3211cohabitation1CSI1CTV1FamilyCircle1Google1Gung1Hiking1IM-Dragons1Japandrama1KOTDFansClub1LeeDongWook1lesbian1Mix_Match1Moon1NBA1NCCU_SHUAI1NorthAmerica1NTUmed911OneRepublic1PC_Shopping1prozac1Reptile1Soci_Volley1SongJoongKi1StupidClown1teeth_salon1Tennis1THUIM-1st1translator1WorldCup1<< 收起看板(83)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
16F推: 夢書之城真的非常好看,作者不知道腦子裡裝什麼哈10/04 00:43
170F推: B版的願盼之間流露出學識與思想 這是什麼鬼...這叫文筆嗎04/12 00:43
171F→: 也許鄧是忠實的翻譯可是我看了只覺得她文筆差,修飾不好04/12 00:44
172F→: 覺得她翻得很硬,雖然是翻譯小說可是也需要有一些文采吧04/12 00:45
173F→: 鄧版就是努力想了很多形容詞,可是寫出來的故事不好看04/12 00:50
44F推: 我覺得朱版滿好看的啊,起碼很容易看得進去01/02 01:40
45F→: 不懂為何大家如此針對朱版,譯名跟閱讀感覺有關係嗎??01/02 01:43
143F推:魔戒真的在我心中建構了一個非常完整的世界,冰火到還沒有11/26 00:50
55F推:我就是因為讀了前傳超喜歡才會一口氣去看電影+讀三部曲~11/26 00:53
10F推:蛤 鬼不理看起來好弱... 他那個打扮好像小丑04/25 23:18
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁