作者查詢 / money0722

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 money0722 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[文法] 請問有無日本人寫的日文文法聖經
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +13
作者: money0722 - 發表於 2013/11/29 22:57(12年前)
18Fmoney0722:文型辭典真的很棒 不過適合直接念嗎?126.253.169.116 11/30 22:17
19Fmoney0722:想請大家怎麼念它的。是不是念有架構的126.253.169.116 11/30 22:21
20Fmoney0722:文法書,在拿他當字典查好點呢126.253.169.116 11/30 22:22
24Fmoney0722:駆け込み寺我看到很大的網站,是那個吧~119.72.195.120 12/03 10:00
25Fmoney0722:cruch推的的確看到當地日文老師在用,謝~119.72.195.120 12/03 10:01
[語彙] 見つかる 見つける
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +2
作者: money0722 - 發表於 2012/12/22 01:34(13年前)
15Fmoney0722:2的第二句是我打錯了抱歉,見つけられた117.55.68.25 12/24 15:48
16Fmoney0722:謝謝各位意見 連結寫得很清楚 把主詞挑117.55.68.25 12/24 15:48
17Fmoney0722:出來就明白了 順帶一提 那是新時代日漢117.55.68.25 12/24 15:49
18Fmoney0722:辭典的例句~117.55.68.25 12/24 15:49
Re: [聽解] プロフィール的讀法?
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +12
作者: jasonmasaru - 發表於 2012/06/07 23:05(13年前)
7Fmoney0722:很棒的講解!114.48.21.200 06/07 23:15
[語彙] 普通な?の?
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +4
作者: money0722 - 發表於 2012/05/24 00:04(13年前)
4Fmoney0722:一樓的連結我也有看到 但感覺他好像不114.48.23.50 05/24 11:31
5Fmoney0722:算字典 都是放一些比較零散的註記114.48.23.50 05/24 11:32
6Fmoney0722:大辭林 大辭泉 這類的都是用の114.48.23.50 05/24 11:33
13Fmoney0722:謝謝大家提供的資訊 應該就是時代演變1.112.53.159 05/24 21:27
14Fmoney0722:一些習慣改變吧~ 表普通的XX時當他名詞1.112.53.159 05/24 21:28
15Fmoney0722:用在 XXは普通だ 這種句型又當它形動1.112.53.159 05/24 21:29
[文法] 關於N2的文法問題
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: tiffany1107 - 發表於 2012/05/13 14:44(13年前)
8Fmoney0722:解釋的好 推一個114.48.156.78 05/14 14:46
[請益] 開車上班族學習時間
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: money0722 - 發表於 2009/12/13 22:46(16年前)
5Fmoney0722:讀賣新聞的網站真不錯 請問可以知道是哪些新聞嗎12/13 23:47
6Fmoney0722:降子聽完還可以去看~12/13 23:47
11Fmoney0722:很感謝提供資訊~~ 謝謝12/14 00:24
Re: [請益] 翻譯機的皮套
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: money0722 - 發表於 2009/11/08 13:43(16年前)
3Fmoney0722:嗯嗯 我想應該也是醬子 多謝11/09 01:37
[請益] 翻譯機的皮套
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: money0722 - 發表於 2009/11/05 16:22(16年前)
3Fmoney0722:好的~ 謝謝11/05 19:25
9Fmoney0722:550~1000喔 價錢差真多11/06 12:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁