作者查詢 / moelog

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 moelog 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 歌詞ENDLESS STORY中的たとえば
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +12
作者: jhgfdsa123 - 發表於 2013/07/20 01:14(12年前)
18Fmoelog:縱使220.132.230.44 07/29 21:34
19Fmoelog:抱歉,縱使應該不行220.132.230.44 07/29 21:38
[問券] 請好心板友幫忙日本朋友的卒業論文
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +25
作者: robincat - 發表於 2012/11/29 12:06(13年前)
19Fmoelog:Done!1.162.163.195 11/30 12:18
[問題] 日商面試簡易的開頭跟結尾語
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +5
作者: AnnyXD - 發表於 2012/08/21 10:44(13年前)
10Fmoelog:進去要先敲門,人家說近來才可以進去,坐下也220.132.230.44 08/21 20:30
11Fmoelog:要等人家說坐才能坐。進門說失礼します。220.132.230.44 08/21 20:31
12Fmoelog:面試完說ありがとうございました。大學的220.132.230.44 08/21 20:33
13Fmoelog:商用日文是這樣子教的。這是最最基本的...220.132.230.44 08/21 20:34
[翻譯] 問題(問法)的日文
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: q663201 - 發表於 2012/08/06 19:58(13年前)
1Fmoelog:用ご理想の所要時間はどのくらいですか如何220.132.230.44 08/06 23:27
2Fmoelog:自他動詞沒把握的話就換個方式問:D220.132.230.44 08/06 23:29
3Fmoelog:MRTで弊社へのアクセスについて220.132.230.44 08/08 02:09
4Fmoelog:負担可能な交通費はいくらですか?220.132.230.44 08/08 02:09
Re: [翻譯] 很low的日文信
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +2
作者: blackkaku - 發表於 2012/08/06 16:55(13年前)
10Fmoelog:大喜びでした=>とても気に入たようでした220.132.230.44 08/06 23:55
Re: [請益]請幫我修改我的日文自傳消失
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +1
作者: winnie759281 - 發表於 2012/08/04 19:44(13年前)
9Fmoelog:ちょっと遅れてしまうかもしれないが、220.132.230.44 08/06 23:45
10Fmoelog:自修し始まりました=>自修し始めました 220.132.230.44 08/06 23:45
11Fmoelog:興味を抱いてきた=>興味が湧いてきた220.132.230.44 08/06 23:47
12Fmoelog:以上、私の意見だった。220.132.230.44 08/06 23:49
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁