作者查詢 / moduki

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 moduki 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共36則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
誰有看日文原版小說的?
[ JPliterature ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: moduki - 發表於 2008/04/16 16:53(18年前)
6Fmoduki:如果在網路上訂購,是不是成本較高哦218.66.48.230 04/17 12:19
13Fmoduki:在臺灣能買好多哦,大陸這邊就……218.66.48.230 04/17 14:40
14Fmoduki:只好試試線上交易了218.66.48.230 04/17 14:43
17Fmoduki:還是羨慕臺灣的朋友,大陸能夠網購的基本上218.207.136.6 04/23 22:15
18Fmoduki:不出售日文原版書:(218.207.136.6 04/23 22:17
19Fmoduki:若直接向大陸以外的書商網購,恐怕成本過高218.207.136.6 04/23 22:18
[問題] 請問日本文學當中有以誠實為主的故事嗎?
[ JPliterature ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: PrincessVara - 發表於 2008/04/15 22:18(18年前)
1Fmoduki:夏目漱石的《心》218.66.48.230 04/16 16:54
6Fmoduki:日本的國中生似乎也看,不過確實有些……221.12.22.161 04/17 00:16
8Fmoduki:也沒有暴力啦,只不過關乎人性的陰暗面218.66.48.230 04/17 12:20
9Fmoduki:這本書似曾被列為日本國中生必讀書218.66.48.230 04/17 12:23
10Fmoduki:雖然有些殘酷,但畢竟也有所教益218.66.48.230 04/17 12:26
[交友] 想交個住在宜蘭或是台北的男生朋友..
[ friends ]10 留言, 推噓總分: +8
作者: funnykiller - 發表於 2008/04/13 01:38(18年前)
7Fmoduki:村上春樹書中的對白?如果不習慣孤獨,兩個人也許更累04/15 19:29
[問題] 徵求意見稿:關于表達習慣
[ chatskill ]33 留言, 推噓總分: +11
作者: moduki - 發表於 2008/04/12 22:14(18年前)
4Fmoduki:這兩個不怎么文雅的說法,最早都是從北方流傳的04/13 00:57
5Fmoduki:NB的本意是牛的生殖器官,因為相比于人的較大,故形容強悍04/13 00:59
7Fmoduki:“日”的來歷偶就不清楚了,只知道傳自北方,大體是X的意思04/13 01:01
10Fmoduki:alonedancing的想法倒是和我很接近,對生活在不同環境里04/13 01:09
11Fmoduki:的人,我也是充滿好奇的04/13 01:11
14Fmoduki:人若只學好不學壞,那就太無趣了,呵呵04/13 23:08
20Fmoduki:RP可以是人品的拼音縮寫,當然意思沒那么嚴肅,說你RP04/15 13:23
21Fmoduki:也許只是善意取笑一下你而已,并無苛責的意思04/15 13:25
22Fmoduki:根據語境的不同,也有可能真的用來對一個人表示不滿04/15 13:28
23Fmoduki:RP還可以是“老婆”的意思,這個我就不解釋了:-)04/15 13:30
24Fmoduki:大陸一般人也不再說同志了,年輕一代都知道gay和les的隱義04/15 13:32
27Fmoduki:我不喜歡談政治,更不喜歡爭論政治問題04/17 12:12
28Fmoduki:除去這個因素(政治 國籍等),應該也有可以溝通的空間04/17 12:12
29Fmoduki:我不喜歡隱藏身份,這樣好累04/17 12:14
關于“年次”
[ chatskill ]21 留言, 推噓總分: +10
作者: moduki - 發表於 2008/04/10 13:22(18年前)
4Fmoduki:謝謝賜教哦,那么在下是70年次的,請多關照04/10 14:06
9Fmoduki:很多IME都提供繁體字輸入的功能哦04/11 14:03
10Fmoduki:事實上多數受過教育的大陸人都看得懂繁體字啦04/11 14:05
11Fmoduki:PS:草莓族是什么來歷?7x年次就叫做七年級?04/11 14:07
15Fmoduki:粉有意思哦,草莓!04/12 22:06
19Fmoduki:草莓?到底是……五年級生莫不是50~59年間的“老人”吧?04/17 00:09
[請益] 如何使別人有自信?
[ chatskill ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: KYOLONG - 發表於 2008/04/09 22:23(18年前)
7Fmoduki:用心觀察她的優點,并且毫不含糊地夸獎她--記得要認真04/13 23:10
[問題] 有關市川拓司
[ JPliterature ]12 留言, 推噓總分: +3
作者: jns0117 - 發表於 2008/04/04 12:53(18年前)
8Fmoduki:現在很想見你 似應譯成 這就去與你相會221.12.22.161 04/17 00:22
9Fmoduki:日文羅馬字:yima ai ni yuki masu221.12.22.161 04/17 00:23
10Fmoduki:PS 請教一下,PTT如何輸入日文?221.12.22.161 04/17 00:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁