作者查詢 / moduki
作者 moduki 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共36則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
6F→:如果在網路上訂購,是不是成本較高哦218.66.48.230 04/17 12:19
13F→:在臺灣能買好多哦,大陸這邊就……218.66.48.230 04/17 14:40
14F→:只好試試線上交易了218.66.48.230 04/17 14:43
17F→:還是羨慕臺灣的朋友,大陸能夠網購的基本上218.207.136.6 04/23 22:15
18F→:不出售日文原版書:(218.207.136.6 04/23 22:17
19F→:若直接向大陸以外的書商網購,恐怕成本過高218.207.136.6 04/23 22:18
1F推:夏目漱石的《心》218.66.48.230 04/16 16:54
6F推:日本的國中生似乎也看,不過確實有些……221.12.22.161 04/17 00:16
8F→:也沒有暴力啦,只不過關乎人性的陰暗面218.66.48.230 04/17 12:20
9F推:這本書似曾被列為日本國中生必讀書218.66.48.230 04/17 12:23
10F→:雖然有些殘酷,但畢竟也有所教益218.66.48.230 04/17 12:26
7F推:村上春樹書中的對白?如果不習慣孤獨,兩個人也許更累04/15 19:29
4F→:這兩個不怎么文雅的說法,最早都是從北方流傳的04/13 00:57
5F→:NB的本意是牛的生殖器官,因為相比于人的較大,故形容強悍04/13 00:59
7F→:“日”的來歷偶就不清楚了,只知道傳自北方,大體是X的意思04/13 01:01
10F→:alonedancing的想法倒是和我很接近,對生活在不同環境里04/13 01:09
11F→:的人,我也是充滿好奇的04/13 01:11
14F→:人若只學好不學壞,那就太無趣了,呵呵04/13 23:08
20F→:RP可以是人品的拼音縮寫,當然意思沒那么嚴肅,說你RP04/15 13:23
21F→:也許只是善意取笑一下你而已,并無苛責的意思04/15 13:25
22F→:根據語境的不同,也有可能真的用來對一個人表示不滿04/15 13:28
23F→:RP還可以是“老婆”的意思,這個我就不解釋了:-)04/15 13:30
24F→:大陸一般人也不再說同志了,年輕一代都知道gay和les的隱義04/15 13:32
27F→:我不喜歡談政治,更不喜歡爭論政治問題04/17 12:12
28F→:除去這個因素(政治 國籍等),應該也有可以溝通的空間04/17 12:12
29F→:我不喜歡隱藏身份,這樣好累04/17 12:14
4F→:謝謝賜教哦,那么在下是70年次的,請多關照04/10 14:06
9F→:很多IME都提供繁體字輸入的功能哦04/11 14:03
10F→:事實上多數受過教育的大陸人都看得懂繁體字啦04/11 14:05
11F→:PS:草莓族是什么來歷?7x年次就叫做七年級?04/11 14:07
15F→:粉有意思哦,草莓!04/12 22:06
19F→:草莓?到底是……五年級生莫不是50~59年間的“老人”吧?04/17 00:09
7F→:用心觀察她的優點,并且毫不含糊地夸獎她--記得要認真04/13 23:10
8F→:現在很想見你 似應譯成 這就去與你相會221.12.22.161 04/17 00:22
9F→:日文羅馬字:yima ai ni yuki masu221.12.22.161 04/17 00:23
10F→:PS 請教一下,PTT如何輸入日文?221.12.22.161 04/17 00:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁