作者查詢 / miwako28

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 miwako28 在 PTT [ TOEIC ] 看板的留言(推文), 共32則
限定看板:TOEIC
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[題目] 文法時態
[ TOEIC ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: awilliam - 發表於 2013/05/20 00:36(11年前)
1Fmiwako28:A吧05/20 00:38
[討論] 4/28分數回報
[ TOEIC ]162 留言, 推噓總分: +131
作者: Credits1215 - 發表於 2013/05/16 23:45(11年前)
22Fmiwako28:940 (L:480; R:460)太詭異了我明明閱讀有把握太多..05/17 00:02
[題目] 新多益閱讀題庫大全(分詞)p.132
[ TOEIC ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: kirito2 - 發表於 2013/05/05 19:41(11年前)
2Fmiwako28:第一題因為後面有with 如果沒有則是facing tight...05/05 20:05
3Fmiwako28:但因為有 所以原本應該是he is faced with...05/05 20:05
4Fmiwako28:應該是這樣~~05/05 20:05
[討論] 4/28題目討論!!!
[ TOEIC ]291 留言, 推噓總分: +191
作者: Credits1215 - 發表於 2013/04/28 12:08(11年前)
190Fmiwako28:leaving那題是allowing吧?04/28 19:42
191Fmiwako28:只有我覺得聽力圖片好難嗎...後面有幾題也是沒聽到04/28 19:43
193Fmiwako28:為什麼那題是departure QQ 原文我印象中是leaving04/28 19:45
194Fmiwako28:more room來建造新的food courts04/28 19:46
206Fmiwako28:best survey的樣子 好像是D04/28 20:16
207Fmiwako28:圖片有兩個人在走廊講話那個是直接的looking at each04/28 20:24
208Fmiwako28:other嗎 另外一個running down the hallway差點選了04/28 20:24
212Fmiwako28:還有想問一題圖片有一個男的在看書(在登機口)04/28 20:27
213Fmiwako28:印象中有reading a book跟holding什麼的QQ04/28 20:27
214Fmiwako28:以及一題有很多枕頭和lamps的那個 嗚嗚04/28 20:27
221Fmiwako28:謝謝~另外看書和枕頭那題有人知道嗎 > <04/28 20:46
225Fmiwako28:我也是選燈在架子上 但後面選項沒聽清楚所以不確定~04/28 21:12
226Fmiwako28:還有一題印象是一個女的在裝食物 一個是關於plate04/28 21:13
227Fmiwako28:但我好像選關於fruit in the basket...有人知道嗎~04/28 21:13
230Fmiwako28:謝謝:)04/28 21:38
232Fmiwako28:謝謝~我也有想這個 但又想說水果描述不知道錯在哪04/28 21:43
235Fmiwako28:我以為盤子那選項是full of food,若是fruit的話不太04/28 22:00
236Fmiwako28:對耶感覺 因為那盤子裡面是食物呀~但我沒聽清楚04/28 22:00
238Fmiwako28:噢可能我看錯了~我看到的是一個籃子basket~~04/28 22:04
240Fmiwako28:我跟樓上一樣~只是我聽成plate是food非fruit04/28 22:07
241Fmiwako28:所以想說兩個都對怎麼選XD04/28 22:07
270Fmiwako28:我寫visit因為他後面直接加地名 arrive應該要in+地名04/29 19:28
283Fmiwako28:still05/01 00:56
Re: [討論] 六人行
[ TOEIC ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: underroad - 發表於 2008/02/28 22:47(16年前)
1Fmiwako28:推 最近也正要去買十季 雖然ㄧ次下手很心痛XD02/28 22:54
5Fmiwako28:我覺得如果想要學聽力 可買大陸的 但如果想學些生活化的02/29 00:18
6Fmiwako28:用語 還是建議去找正版的(不ㄧ定要買啦其實) 因為大陸02/29 00:18
7Fmiwako28:有些還是會翻譯的不好...02/29 00:19
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁