作者查詢 / miuu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 miuu 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共47則
限定看板:translator
看板排序:
全部MapleStory1163MakeUp275JP_Custom229BeautySalon126iOS110CultureShock90TWproducts77yoga76e-shopping61swim53translator47FayeWong39mobile-game37Gossiping36Violin36BuyTogether35Lifeismoney35SHORTY35Fahrenheit30Android27ChangHua27China-Drama27Instant_Mess27KangYung27JapanStudy26MAC26Contacts25ComeHere23share22HsinTien21transgender21AprilSky20CVS18jazz18museum16NailSalon16optical16regimen16cookclub14Question14SHENA-RINGO14XiangSheng14gallantry13NIHONGO13underwear13Volunteer12HarukiMuraka11Language11mknoheya11Aromatherapy10GIS10hypermall10prose10Tsao10WongKarWai10DailyArticle9feminine_sex9Italiano9Mudran9WomenTalk9KTV8Lefty8ChungLi7hairdo7MavisFan7PeopleSeries7SpaceArt7C_Question6minoru6Monkeys6Multi-lingua6Oversea_Job6Peanuts6PINGU6TaiwanDrama6ZFans6AngelPray5Architecture5baking5ChineseMed5documentary5Geography5Japanese-B945JPliterature5MobileComm5NCCU00_JAPAN5NCCU01_JAPAN5pighead5pts5StupidClown5Wine5Actuary4CMWang4DiscoveryNGC4Eda_Pitcher4facelift4GRE4NCCU_JAPAN_G4Publish4skating4VoIP4ck50th3233creditcard3Datong3Google3HCKuo3NCCU01_MAD3Sandee3score3Shu-Lin3ShuangHe3SMAP3SongShan3Stephen3YMU_bioMed963Z-w3AppleDaily2Asian-MLB2Calendar2China2ckshga80th2CPU_FS7412Cross_Life2Daan2Design2EatToDie2eslite2gift2give2HandMade2ISUEE93A2KS91-3022License2Liu2Metal_kids2NCCU02_PHILO2NCCU06_JAPAN2NTCU2NTUE-EPC-982NTUT_EE490A2oeo_492PCSH91_3052Philharmonic2Pisces2poetry2Tea2THUID_Grad2TuCheng2Uri_Nari2Windows2A-MEI1AaronKwok1Anchors1AndyLau1ask1BOTANY_901cat1CCF1CCJH-89g-3141CCJH12th3111ChaCha231Chat82gether1ck55th3051ck55th3261ck57th3041ck57th3281cksh80th3231CYCUEL95A1Depstore1Deutsch1DirectSales1Doctor-Info1DragonBall1Elephants1F_Naohito1fastfood1FCU_MOT1FigureSkate1FJ_Astroclub1FJU-comedy1FJU_AD-011FJUTC_934601Food1foreigner1Fortune1Francais1Golden-Award1Golf1GTA1Guardians1HSNU_10141HSNU_9611Hye-Kyo1Instrument1Interior1japanavgirls1JH30th3061JinYong1joke1KIDs1Korea1KS94-3121KS94-3171Leo1liuyifei1MacShop1Mariners1maruko1MenTalk1movie1MuseumStudy1NCCU01_Korea1NCCU03_FM1NCCU06_EA1NCCUSA1NCHU-AGR001NCHU-AGR031NCHU-AGR041NCTU_INT_NDL1NDHU-phy971NDMC-D621NDMC-F81NDMC-M101-f1NDMC-M1031NIUECE911NTHU-MSE091NTNU_Art_R931NTPU-ACC901NTPU-COECO911NTUAC941NTUBW1NTUE_Nse961NTUEOE_R4021NTUFS-921NTUMystery1NTUST-DT92-11Oh-Jesus1outdoorgear1PapaGogo1PCman1PHS1placebo1psychedelico1Sandy1scu_transfer1sex1shoes1SM05th3xx1SOS1SouthPark1STU1studyteacher1Swccyer1SwimWear1TA_AN1Taoyuan1Tea91Talk1TFSHS64th3091TW-language1uniform1Valen1Volleyball1YP88-3101YP90-3021YP91-3041YP92-3021YP94-3121Ze1Zhongshan1<< 收起看板(269)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
Re: [工作] 東京當地動漫展日文口譯(3/22-26)
[ translator ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: miuu - 發表於 2008/02/12 18:04(18年前)
1Fmiuu:需要的是 屆時已經在日本的人喔…02/15 03:22
2Fmiuu:另外不知是否也可指點我 還有那裏可以PO 找到這樣的人才?02/15 03:39
3Fmiuu:已打過電話去東京外語大生協問,結果說學生都在放假… ORZ02/15 03:39
4Fmiuu:貼佈告 也沒人會看到02/15 03:39
[工作] 動畫公司徵韓文工作人員
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: miuu - 發表於 2007/03/08 10:53(19年前)
1Fmiuu:題外話,大家覺得jcase找人找到的品質如何?03/08 11:00
[工作] 東京當地動漫展日文口譯(3/22-26)
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +7
作者: miuu - 發表於 2007/03/06 23:53(19年前)
6Fmiuu:歡迎大家幫我轉至任何相關版面喔^^ (在不違反版規前提下)03/07 14:00
8Fmiuu:請問巴哈姆特BBS要不要帳號啊? 我沒那邊的帳號說 話@03/07 20:30
[工作] 中文劇本日譯(有試譯內容了)
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: miuu - 發表於 2007/03/06 18:22(19年前)
1Fmiuu:因為是第一次徵,也不知譯劇本的注意事項,若有任何指點03/06 18:47
2Fmiuu:還請版上大大們不吝提出喔^^03/06 18:48
4Fmiuu:大家好,老闆有給我段落了,有幾頁WORD,要怎麼給大家看呢?03/07 14:00
(日文)請問怎麼尋找橡膠、電子產品方面的字呢?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: miuu - 發表於 2007/02/04 15:30(19年前)
1Fmiuu:若有違版規請告訴我 我會自D02/04 14:13
請教以下日本人名英譯
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +6
作者: feller - 發表於 2007/01/25 14:42(19年前)
5Fmiuu:建議原PO,若真是認真想知道發音,還是問本人OR本人身邊工作01/25 20:33
6Fmiuu:人員最準01/25 20:33
7Fmiuu:打個電話去日本吧 (∩_∩)Y01/25 20:33
Re: [問題] 「曾經滄海難為水」怎翻
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: drama - 發表於 2006/12/31 04:01(19年前)
2Fmiuu:蠻棒的耶12/31 13:00
亞洲職棒大賽...
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Kusano - 發表於 2006/11/12 16:43(19年前)
1Fmiuu:同感… 而且感覺講的中文好沒禮貌,上次忘了啥比賽,還嚼口香11/13 06:04
2Fmiuu:糖11/13 06:05
[問題] 請問文化口譯
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Hcannibal - 發表於 2006/11/03 09:07(19年前)
1Fmiuu:我覺得翻到一些字可以講些生動的台語…這樣大家都會覺得道地11/03 11:29
Re: 孔子的話一句(英文) 求原文
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: flyalice7 - 發表於 2006/10/29 21:12(19年前)
2Fmiuu:給原PO拍拍手…我覺得是歪果人沒翻好吧…應該是這個沒錯10/30 11:32
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁