作者查詢 / minicll
作者 minicll 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1486則
限定看板:全部
看板排序:
37F推: 完全理解,我最喜歡的島民跟我說要走我超難過及心痛05/13 02:53
38F→: ,留下他之後寫明信片給他告訴他我有多難過,之後05/13 02:53
39F→: 全島民都來送我禮物教我表情05/13 02:53
12F推: 看到我被針了,搖頭嘆氣05/13 02:48
45F推: 蘋果住自己屋,但被鱸魚及各生物破壞掉,拒絕又怕05/13 02:39
46F→: 降好感度,希望慢慢送她家俱可以改回來05/13 02:39
67F推: 我也試過,一位第一句就跟我說已經問了很多人,另一05/13 02:09
68F→: 位第一句就說遇到他是我倒霉05/13 02:09
166F推: 剛捉完蝨就跟我要買,不斷送家俱都換不走05/09 04:07
32F推: 我的原因是買不到+兩台機+卷05/09 04:04
111F推: 恭喜05/09 03:59
112F→: 但不用發錢給我了,純恭喜中擔當05/09 04:00
341F推: 俞司廷這名字是本地化諧音梗啦05/05 15:54
342F→: 俞司廷=魚絲停05/05 15:55
343F噓: 有些可能翻譯本地化不好,但先了解後批評吧05/05 15:57
344F→: 呂遊=旅遊05/05 15:57
345F噓: 這遊戲沒有因為中國壓力刪去防毒面具丶頭盔丶黑色口05/05 16:10
346F→: 罩丶醫療眼罩已經很好了05/05 16:10
347F→: 不懂日文只懂中文的玩家也可以享受本土化樂趣吧05/05 16:11
353F噓: 衛衣是香港用語05/05 16:13
355F→: 釣魚不用魚絲嗎?05/05 16:14
357F噓: 香港是用魚絲05/05 16:18
358F噓: 日文梗,冷笑話翻不出來不勉強翻譯還可以啦05/05 16:19
359F→: 難道要直譯然後加註解嗎?05/05 16:20
361F噓: 魚絲可以指釣魚用的或是食用的05/05 16:23
362F噓: 衛衣台灣也有用,不知道中國有沒有05/05 16:33
363F→: 不明白為什麼有些樓嗆衛衣這翻譯05/05 16:34
368F噓: 香港一向都是用衛衣,中國的就不知道05/05 16:50
370F噓: 剛開遊戲看,不是叫衛衣,是叫「連帽上衣」05/05 16:54
371F噓: 我玩的是繁體中文版本,沒有「衛衣」05/05 16:58
372F→: 只有「簡約連帽上衣」,也許我未遇到「衛衣」05/05 16:59
374F噓: 有圖嗎?05/05 17:26
375F→: 簡體中文版理論上是給新加坡人玩的05/05 17:27
381F噓: 我有拿到衛衣,遊戲內是叫「連帽上衣」05/05 18:39
383F→: 繁體中文翻譯也算是很用心,很努力本地化05/05 18:43
384F→: 要是發現翻譯不好有改掉蠻好的,更多劣中文遊戲翻05/05 18:45
385F→: 譯,一堆錯別字及不同意思(劇情)05/05 18:45
395F→: 我的是數位版05/05 18:54
398F→: 我也再進遊戲看了,因為香港是叫衛衣跟有帽衛衣05/05 19:01
399F→: 如果翻譯令台灣人不明白,或是有中國用語,的確是05/05 19:03
400F→: 有問題05/05 19:03
37F推: 千萬不要買中國版,給籠民用的05/05 17:45
38F推: 非中國版的用作跟中國人溝通感覺蠻好的05/05 17:49
208F噓: 有生之年竟然有人説這一致好評的遊戲是糞作05/05 17:42