作者查詢 / mikee3216
作者 mikee3216 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共21則
限定看板:translator
看板排序:
全部Military2025medstudent314FJU197Aviation186Tainan157Gossiping144DistantLove92HsinChuang73movie49WomenTalk48car41MobileComm40GuineaPig32TaiShan26translator21PokemonGO20SMSlife16BabyMother10DSLR9Cross_Life8studyabroad8Gamesale7GetMarry7Oversea_Job7AzurLane6Boy-Girl6iOS6joke6PublicIssue6Warfare6FJU_CLASS5FJUO2nTrade5ChangHua4Tech_Job4JD_Lover3marriage3mobilesales3Wargaming3Daan2Gov_owned2HatePolitics2Headphone2I-Lan2MAC2sex2WorldCup2Arknights1Baseball1bicycle1biker1C_Chat1CrossStrait1DC_SALE1FJU_RENT1FuMouDiscuss1GUNDAM1HelpBuy1IA1Plant1pts1Salary1StudyinNL1TaichungBun1youtuber1<< 收起看板(64)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
9F→: 謝謝大家的意見提供,我想業界大概的確是這樣做的,但11/07 18:20
10F→: 是這樣有兩點讓我有點不舒服,第一是對我來說我是看中11/07 18:20
11F→: 整個翻譯文件的品質,不是翻譯單一句子或是單字,那些11/07 18:20
12F→: 交給股溝就好了;二是我在回答能不能接案時,都只能看11/07 18:20
13F→: 到全文字數,等到接了案子才會知道扣掉之後有多少....11/07 18:20
14F→: 滿無言的11/07 18:20
15F→: 還有這樣算起來翻譯真的很廉價,一開始說的一字一元近11/07 18:21
16F→: 乎打五折11/07 18:21
26F→: f大:的確是萬X哈哈,想說一開始累積一點經驗啦11/08 12:55
27F→: m大說的是,我覺得譯文整體品質是我掌握的,這也是為11/08 12:57
28F→: 甚麼我對這樣扣錢感到很不舒服,因為對我來說無論如何11/08 12:57
29F→: 我都會負責整個文章的翻譯檢查...11/08 12:57
30F→: 希望有一天孰悉了可以接更多更有價值的案子 QQ11/08 12:57
32F→: 你以為學校要求托福90分所以90分跟120分的人英文一樣好11/07 01:44
33F→: 嗎?還是你以為法國一般路人法與程度約等於B2所以C1是11/07 01:44
34F→: 假的?只喝過白標的人沒資格說陳高憑什麼一瓶2500。11/07 01:44
10F→: 謝謝大家回覆,廠商說可以去官網下載TRADOS但是試用期10/01 15:53
11F→: 過了之後要自己購買,我覺得從兼職的角度來看這個投資10/01 15:53
12F→: 太大了...10/01 15:53
2F推: 已站內,請參考,謝謝!09/30 11:01
2F→: 看到住宿自理我無言了09/20 23:13
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁