作者查詢 / mclee
作者 mclee 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共21則
限定看板:book
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F推:例子給得好!但是美國的法令不是限定新書折扣,而是反托拉斯.07/18 17:58
24F推:我有參加研討會.其中原因及狀況複.所以只略說兩個狀況:07/18 17:38
25F→:書價抬高再折扣出版社是沒差,差的往往是消費者,如果他提高07/18 17:40
26F→:更多但是只要折扣給你你就心滿意足,出版社不虧反而可能大賺.07/18 17:41
27F→:再來,書市慘澹折扣是最後的生存之道,甚至不是薄利多銷而是07/18 17:42
28F→:少虧算賺.這種非常手段幫助度過難關是對的,當作銷售第一線07/18 17:43
29F→:推售手法,是不是有點太過?07/18 17:45
30F→:我傾向於希望合理的折扣,就是打折的空間要限制,例如不超過07/18 17:46
31F→:85折,超過則屬違法.因為書市又不是只有台灣,價格抬高了,07/18 17:47
32F→:最直接的受害者就是海外讀者.07/18 17:47
32F推:首先應該是薩伊德的<知識分子論>, 接下來是蘇珊宋塔<旁觀07/18 18:03
33F→:他人的痛苦>,再來一本坎伯的<神話>或<千面英雄>.加油!07/18 18:04
15F→:我覺得這跟是不是日文或日式中文是不同層次的問題. 其實英文06/26 00:22
16F→:看多了也會有所謂的歐化現象,不獨日文. 而日式中文應該也是06/26 00:24
17F→:跟歐化中文相似,就是看起來語句不順甚至聱牙.然而,在眾譯者06/26 00:25
18F→:當中,也有一些可以在非常通順甚至優美或更進一步保留了原作06/26 00:26
19F→:的語言風格的例子,李永平翻譯的作品常常讓我有如此感覺.06/26 00:27
20F→:我不懂日文,所以僅提供英書譯者的例子為參考.也是一個方向.06/26 00:29
7F→:想當年我都看劉墉的自己系列:超越自己, 創造自己, 肯定自己.06/26 00:35
8F→:現在還管不管用就不知道了, 不過時報去年還前年有出新版.06/26 00:37
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁