作者查詢 / longjyi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 longjyi 在 PTT [ Espannol ] 看板的留言(推文), 共59則
限定看板:Espannol
[問題] 有人西文學得比英文好嗎
[ Espannol ]25 留言, 推噓總分: +19
作者: kyouya - 發表於 2010/07/21 19:08(14年前)
18Flongjyi:我西文比英文好 而且好很多= = 我在美國都講西文闖天下07/23 14:15
[單字] 請問jugo和zumo的差別
[ Espannol ]16 留言, 推噓總分: +10
作者: diciembre25 - 發表於 2010/06/18 01:14(14年前)
6Flongjyi:用jugo+106/18 13:27
7Flongjyi:硬要細分的話 jugo是所有"汁" 果汁 罐頭湯汁 肉汁 都是06/18 13:28
8Flongjyi:zumo指"現榨果汁" 但我在南美洲 從沒聽過人家用zumo06/18 13:28
[轉錄]西班牙教育中心│西語電影導覽│巧克力情人
[ Espannol ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: shinguo - 發表於 2010/06/16 02:12(14年前)
1Flongjyi:這部好看!! 可是好像沒有中文版? 我在台灣找不到說...06/16 16:27
Re: [聽說] Hernandez的"H"需要發音嗎?
[ Espannol ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: marumei - 發表於 2010/06/08 15:32(14年前)
3Flongjyi:我覺得還是老實地背吧XD 很多字沒辦法靠邏輯區分06/10 16:22
4Flongjyi:唯一的辦法是你得認識那個字XD06/10 16:22
[聽說] Hernandez的"H"需要發音嗎?
[ Espannol ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: dormg - 發表於 2010/06/07 05:55(14年前)
5Flongjyi:H永遠不發音 不管他跟誰在一起 當作沒看見就對了06/07 15:00
6Flongjyi:CH是CH 跟H沒關係 忘掉英文 才不會搞混XD06/07 15:01
[單字] 多明尼加的ahorrita
[ Espannol ]15 留言, 推噓總分: +6
作者: joder - 發表於 2010/05/02 04:45(14年前)
4Flongjyi:不是ahora-ahorita嗎@@? 還是多國的說法多一個r?05/02 12:17
5Flongjyi:我覺得拉丁人都是嘴砲王 不管說ahora還是ahorita 都是嘴砲05/02 12:18
6Flongjyi:對了 在厄瓜多 ahorita反而是強調"現在" 說話的當下的意思05/02 12:20
7Flongjyi:不過我覺得他們的字典裡根本不該有這種誤導人的字XDD05/02 12:20
分享 多明尼加的西班牙文
[ Espannol ]14 留言, 推噓總分: +9
作者: joder - 發表於 2010/04/26 23:03(14年前)
2Flongjyi:厄瓜多有些地方也是吃S 但不是完全不發 有點像是"作嘴型"04/26 23:19
3Flongjyi:但不出聲音 基本上 estas 跟 eta 還是不一樣(奇妙的頓拍)04/26 23:20
4Flongjyi:FULL也會用 te quiero full之類的 現在式代替命令式也有04/26 23:21
[請問] 請問有沒有教得比較快的西文補習班?(台北)
[ Espannol ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: Uemura - 發表於 2010/04/26 15:56(14年前)
6Flongjyi:林口謙誠有西文課(初 中級) 小班課(五人以內) 進度比較活04/26 20:05
7Flongjyi:http://www.naris.com.tw/main.php?html=main 可以打去問04/26 20:06
[翻譯] 請教翻譯
[ Espannol ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Loveshio - 發表於 2010/04/03 12:59(14年前)
2Flongjyi:請告訴我在墨西哥哪裡可以找到你們的產品呢?謝謝 <-大意04/03 15:10
[翻譯] 想請問翻譯
[ Espannol ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: lita86 - 發表於 2010/03/29 23:19(14年前)
1Flongjyi:文法怪怪... 只給予你能給的 並沒有任何強制03/29 23:24