作者查詢 / lamb123

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lamb123 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共24則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[徵才] 英摘翻譯(已徵到,謝謝!!)
[ translator ]74 留言, 推噓總分: +16
作者: luck1990 - 發表於 2016/10/11 11:01(9年前)
63Flamb123: 出槌外加個豬隊友真是雪上加霜啊....10/12 12:14
[心得] bigggear 抹黑我
[ translator ]219 留言, 推噓總分: -20
作者: lolitaleon - 發表於 2012/12/31 05:14(13年前)
180Flamb123:感覺從頭到尾都是非當事人在回答居多。這應該由當事人來回12/31 21:00
181Flamb123:應比較好吧,畢竟是他在做的工作,比較清楚狀況12/31 21:01
182Flamb123:現在這樣好像只是請第三方當打手。12/31 21:01
[心得] 建議增加正評、負評的標題種類
[ translator ]234 留言, 推噓總分: +50
作者: bathilda - 發表於 2012/12/30 23:31(13年前)
139Flamb123:準時和品質不是一樣重要嗎?這兩樣不都是應該兼具的基本嗎?12/31 15:38
140Flamb123:現在才知道原來準時在這麼多人眼中是那麼沒價值12/31 15:40
145Flamb123:我也很不喜歡接急件,但世事本來就很難料。我做過行銷12/31 15:49
146Flamb123:常常我覺得可以照計畫進行的事情,往往因其他環節而被拖到12/31 15:50
147Flamb123:這不是我可以決定的,但譯者可以決定要不要或能不能接12/31 15:51
148Flamb123:也就是你衡量案主的時間後覺得可以或有能力完成工作。12/31 15:52
149Flamb123:那就應該盡力完成阿,哪有那麼多理由,畢竟沒人拿槍逼你接12/31 15:52
150Flamb123:常常看到人用其他理由來合理化拖延或凌駕準時的重要12/31 15:53
151Flamb123:就覺得好像在鬼打牆。不是每一種東西都可以情理法兼顧的12/31 15:54
152Flamb123:更何況這譯者如果不是累犯或態度好一點,可能不會搞成這樣12/31 15:55
Re: [心得] 推- lolitaleon沒有在要求時間內交稿
[ translator ]40 留言, 推噓總分: +11
作者: lolitaleon - 發表於 2012/12/30 11:18(13年前)
13Flamb123:我發覺如果這些案主都有跟這個譯者簽約才開始作業,這譯者12/30 11:35
14Flamb123:可能要吃上很多官司了..12/30 11:35
16Flamb123:那如果打官司時,這些就具有法律效益了嗎?不太懂法律,12/30 11:42
17Flamb123:順便了解一下,保障自己:P12/30 11:42
[心得] lolitaleon事件完整版
[ translator ]45 留言, 推噓總分: +12
作者: ba3932 - 發表於 2012/12/30 01:13(13年前)
32Flamb123:這人態度好誇張,完全不檢討,全都怪到案主身上12/30 11:27
33Flamb123:還開始人身攻擊。我本身是派稿人也是翻譯,但通常需要協調12/30 11:28
34Flamb123:時,好好跟案主溝通,而且絕不超過第二次的時間,都沒甚麼12/30 11:29
35Flamb123:問題的。我派稿的譯者請我多給一點時間我也通常會答應12/30 11:29
36Flamb123:很多人都缺錢,但也要有職業道德吧。現在的態度好像要玉石12/30 11:31
37Flamb123:俱焚似的。譯者出了口氣,然後呢?永遠自斷生路有比較好嗎?12/30 11:32
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁