作者查詢 / Kyuubi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Kyuubi 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 立たせて後ろ向かせてる
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: chevalierxd - 發表於 2014/11/08 15:40(11年前)
1FKyuubi: (讓對方)起身向後轉36.228.239.89 11/09 02:21
2FKyuubi: 我倒是很好奇怎麼翻會出現眼睛這兩個字36.228.239.89 11/09 02:22
[請益]關於更高階的進修
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +6
作者: narnia11105 - 發表於 2014/02/13 18:16(11年前)
1FKyuubi:外交特考中外語能力其實只占一部分220.129.16.50 02/13 19:34
2FKyuubi:想考上應該是要加強英文以及國際法220.129.16.50 02/13 19:35
3FKyuubi:日文好不好說真的對外交人員只是其次220.129.16.50 02/13 19:35
4FKyuubi:特考考的日文文法很簡單,不會比N1難220.129.16.50 02/13 19:37
5FKyuubi:但是考的語彙包羅萬象,要能寫得出來不是220.129.16.50 02/13 19:39
6FKyuubi:N1那種選擇題隨便猜的難度可以比的220.129.16.50 02/13 19:39
[文法] 一句使役+收授的問題
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: colinslik - 發表於 2013/12/17 10:53(12年前)
1FKyuubi:因為主詞是禮拜四211.20.115.37 12/17 10:58
2FKyuubi:直譯的話是"請讓我把禮拜四變成休假日"211.20.115.37 12/17 11:03
日本學生過世,想寫給他父母的話
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: whatistrue - 發表於 2013/12/17 00:53(12年前)
1FKyuubi:この度はまことにご愁傷様でした。心より211.20.115.37 12/17 09:29
2FKyuubi:お悔やみ申し上げます。御家族の皆様に211.20.115.37 12/17 09:29
3FKyuubi:つきましては、御供養のためにもご自愛211.20.115.37 12/17 09:29
4FKyuubi:くださいませ。211.20.115.37 12/17 09:29
5FKyuubi:這樣應該比較接近你想講的意思。211.20.115.37 12/17 09:30
6FKyuubi:第三個用法根據死者的宗教有可能NG,211.20.115.37 12/17 09:33
7FKyuubi:求嚴謹的話盡量避免。211.20.115.37 12/17 09:33
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁