作者查詢 / kyonkun

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kyonkun 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共759則
限定看板:全部
Re: [甘藍] 關於書名、作者名字翻譯
[ C_Question ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: yuzuyu - 發表於 2007/01/09 21:06(17年前)
2Fkyonkun:這是因為剛好取締役是董事~所以會有人要求翻成董事~可是01/09 22:04
3Fkyonkun:今天要是有一個只有日本才有的職位~那我們怎麼翻?要是隨便01/09 22:06
4Fkyonkun:翻~搞不好會被鞭的更慘呢XD~那乾脆都用漢字~就很折衷啦(茶01/09 22:07
Re: Code Geass 12
[ C_Question ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: kirin - 發表於 2007/01/09 09:15(17年前)
7Fkyonkun:贊同1F~因為心裡還抱著一點希望~所以給了自己一點空間吧01/09 13:40
8Fkyonkun:畢竟那票也是好不容易鼓起勇氣交給魯魯修的~01/09 13:42
Re: [新番]京四郎と永遠の空
[ C_Question ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: dryad18 - 發表於 2007/01/09 08:25(17年前)
1Fkyonkun:別說人家愚蠢嘛XD~好歹人家也是一部歡樂作01/09 09:08
Re: [新番]京四郎と永遠の空
[ C_Question ]21 留言, 推噓總分: +19
作者: akanokuruma - 發表於 2007/01/07 23:42(17年前)
11Fkyonkun:繼續追+1~實在是太歡樂了~真是紓解心情的好作XD~想當年...01/08 03:16
12Fkyonkun:看神無月的時候心情真沉重...真是替千歌音感到難過01/08 03:17
Re: [新番]京四郎と永遠の空
[ C_Question ]31 留言, 推噓總分: +26
作者: lordmi - 發表於 2007/01/07 16:43(17年前)
29Fkyonkun:矢作配得不錯阿~有程度指的是.大牌?她的工作不是吐曹阿XD01/08 03:35
[問題] 少女愛上姊姊
[ C_Question ]28 留言, 推噓總分: +23
作者: slcgboy - 發表於 2007/01/07 02:26(17年前)
6Fkyonkun:有圖可以看看嗎XD~不懂原po所謂的奇怪是怎麼奇怪法(笑)01/07 03:50
[orz] 二月要重製的一騎當千
[ C_Question ]10 留言, 推噓總分: +9
作者: bosskiss00 - 發表於 2007/01/06 20:58(17年前)
1Fkyonkun:叮(新人類閃光) 感覺到有人燒起來了(茶)01/06 21:31
Re: [新番]京四郎と永遠の空
[ C_Question ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: qwerty110 - 發表於 2007/01/06 18:13(17年前)
3Fkyonkun:6分03秒"大変だね"HKG翻譯成"還真夠嗆呢"...的確很嗆...01/07 03:54
Re: [新番]京四郎と永遠の空
[ C_Question ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: UKG - 發表於 2007/01/06 14:56(17年前)
4Fkyonkun:向岡崎律子小姐致敬01/07 03:53
[專業].....AIR鳥の詩 各種版本.....
[ C_Question ]18 留言, 推噓總分: +16
作者: wayne206 - 發表於 2007/01/05 17:21(17年前)
14Fkyonkun: [震怒] 幹X娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩!01/06 01:00