作者查詢 / kerwinhui
作者 kerwinhui 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共169則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Math898HatePolitics293Linux202Eng-Class169Statistics87Chemistry86Physics84NTU64C_and_CPP45IA45LaTeX38Fortran23politics22trans_math19LinuxDev18Francais10nb-shopping10Gossiping9Python8Tennis8CodeJob7Notebook6TY_Research6Option5Prob_Solve5Teacher4Football3PC_Shopping3Editor2About_Life1L_SecretGard1PublicIssue1Sandy1Soft_Job1Valen1<< 收起看板(35)
1F→: 1. trap 在這是trap inside(困著)的意思07/02 19:03
2F→: 2. 也可以用those,括號內第一個字用連接詞是語病07/02 19:07
3F→: 3. 這句應該是指衝浪,gear hire是指出租衝浪板,所以07/02 19:12
4F→: 後半句是也有許多交通便利、有衝浪板出租的海灘07/02 19:15
1F→: 這種叫作middle construction,是在主動和被動之間07/04 17:29
2F→: 因為某種程度上的確麵包團正在做些什麼07/04 17:30
3F→: 所以baking=正在烘,baked的話就會是已經烘好了的意思07/04 17:30
4F→: middle construction好像中譯是中動式吧,不太記得了07/04 17:32
5F→: 另一例:IPhones sell like hotcakes,IPhone自己其實07/04 17:37
6F→: 不會販賣,但用被動式會很奇怪,因為暢銷和隱含的主語07/04 17:45
7F→: (如通路商)沒什麼關係,所以用中動式的比較自然07/04 17:46
8F→: 中文也有類似的中動式,如:這塊蛋糕吃起來很鬆軟07/04 17:49