作者查詢 / kercc

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kercc 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共252則
限定看板:全部
[討論] 大家拒看六抓咖啡館 把歐陽妮趕出電影圈
[ movie ]44 留言, 推噓總分: -10
作者: gaymuscle - 發表於 2016/07/14 13:01(7年前)
24Fkercc: 轟炸式新聞又不是自己可以搞的,還不是死鄉民幫她衝點閱率07/14 14:36
[討論] 鬼片偏好及推薦(愛鬼片者XD無雷)
[ movie ]44 留言, 推噓總分: +28
作者: amymewww - 發表於 2016/07/05 14:54(8年前)
20Fkercc: 屍憶啊,監製跟你愛的那幾部是同一人07/05 16:48
[討論] 熱血到會哭的電影
[ movie ]188 留言, 推噓總分: +148
作者: ccds14725 - 發表於 2016/04/07 19:51(8年前)
15Fkercc: Rookies04/07 20:36
[Talk] 電影的字幕翻譯
[ JapanMovie ]38 留言, 推噓總分: +14
作者: Lynyu - 發表於 2016/03/01 22:18(8年前)
20Fkercc: 影展翻譯規定後面要放名字,所以一定會有,院線或其他的就03/02 21:05
21Fkercc: 是看片商的意願或譯者的習慣03/02 21:05
22Fkercc: 現在的日片99%是找日文譯者,找英文譯者翻的機率很低,除非03/02 21:08
23Fkercc: 是影展大塞車或發翻者有其他考量。然後90%會有日文對白本,03/02 21:08
24Fkercc: 同時一半會提供英文對白本當參考,可以給譯者交叉比對03/02 21:08
25Fkercc: 片尾曲通常是跟本片劇情有特別連結或片商要求就會翻,片商03/02 21:10
26Fkercc: 沒要求的話不一定會翻03/02 21:10
27Fkercc: 字幕版本的問題樓上有人回答了,以前比較會有不同版權不同03/02 21:17
28Fkercc: 片商買下的狀況,現在大多是全版權買下來再賣給後端,所以03/02 21:17
29Fkercc: 字幕版本也會一樣03/02 21:17
30Fkercc: 影展大多是自己發翻,但不少片商片會自己發翻完再提供給影03/02 21:20
31Fkercc: 展,也有些是請影展幫忙發翻再買回來用,很多不同狀況03/02 21:20
[選片] 綁架海尼根V.S踏血尋梅
[ movie ]34 留言, 推噓總分: +20
作者: hsusanity - 發表於 2015/11/29 10:28(8年前)
4Fkercc: 踏血11/29 11:06
[心得] 越來越國際化的金馬的貼心
[ Golden-Award ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: hanaretai - 發表於 2015/11/23 02:38(8年前)
11Fkercc: 這不是第一年了,往年也都會安排隨行翻譯11/26 15:24
[閒聊] 國片的舞台
[ Ourmovies ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: meiting9 - 發表於 2015/11/22 00:17(8年前)
2Fkercc: 你都知道國片快賠死了還求半價看片的方法不是很矛盾嗎?11/26 14:07
3Fkercc: 最快的方法就是跟MOD等頻道業者反應,讓他們知道有觀眾有11/26 14:08
4Fkercc: 需求,才會有興趣買國片版權11/26 14:08
[LIVE] 第52屆金馬獎頒獎典禮 PART3
[ Golden-Award ]1007 留言, 推噓總分: +490
作者: shengju1029 - 發表於 2015/11/21 19:55(8年前)
332Fkercc: 大同很棒啊,側拍(人稱)中國柯文哲的大同市長在市政上的困11/21 20:05
333Fkercc: 境11/21 20:05
[公告] L'ArCASINO轉播票券交易專區
[ LArc-en-Ciel ]52 留言, 推噓總分: +46
作者: eversun - 發表於 2015/09/14 12:16(8年前)
22Fkercc: [徵]1張,座位不拘,請寄站內信,謝謝!09/16 14:13
[片單] 好哭的喜劇
[ movie ]46 留言, 推噓總分: +29
作者: biboga - 發表於 2015/09/08 00:40(8年前)
10Fkercc: 青天霹靂,日片。前半喜劇,後半感人大淚崩09/08 04:08