作者查詢 / kercc

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kercc 在 PTT [ JapanMovie ] 看板的留言(推文), 共37則
限定看板:JapanMovie
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[Talk] 原創劇本的日影片單
[ JapanMovie ]88 留言, 推噓總分: +22
作者: Lynyu - 發表於 2017/10/15 21:02(6年前)
18Fkercc: 西川美和是為了拍原創劇本電影,先寫成小說暖腦的,所以可10/17 11:54
19Fkercc: 以算哦10/17 11:54
[心得] 追根究柢,環環相扣:《殘穢》
[ JapanMovie ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Lynyu - 發表於 2016/09/24 23:29(7年前)
1Fkercc: 其實是因為早期院線片沒有習慣掛名...09/26 12:44
[Talk] 電影的字幕翻譯
[ JapanMovie ]38 留言, 推噓總分: +14
作者: Lynyu - 發表於 2016/03/01 22:18(8年前)
20Fkercc: 影展翻譯規定後面要放名字,所以一定會有,院線或其他的就03/02 21:05
21Fkercc: 是看片商的意願或譯者的習慣03/02 21:05
22Fkercc: 現在的日片99%是找日文譯者,找英文譯者翻的機率很低,除非03/02 21:08
23Fkercc: 是影展大塞車或發翻者有其他考量。然後90%會有日文對白本,03/02 21:08
24Fkercc: 同時一半會提供英文對白本當參考,可以給譯者交叉比對03/02 21:08
25Fkercc: 片尾曲通常是跟本片劇情有特別連結或片商要求就會翻,片商03/02 21:10
26Fkercc: 沒要求的話不一定會翻03/02 21:10
27Fkercc: 字幕版本的問題樓上有人回答了,以前比較會有不同版權不同03/02 21:17
28Fkercc: 片商買下的狀況,現在大多是全版權買下來再賣給後端,所以03/02 21:17
29Fkercc: 字幕版本也會一樣03/02 21:17
30Fkercc: 影展大多是自己發翻,但不少片商片會自己發翻完再提供給影03/02 21:20
31Fkercc: 展,也有些是請影展幫忙發翻再買回來用,很多不同狀況03/02 21:20
[大推] 色即ぜねれいしょん
[ JapanMovie ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: bolan - 發表於 2009/10/01 14:00(14年前)
1Fkercc:這幾個人的共通點就是都來過台灣XDDD10/01 14:12
[好雷]橫山家之味,日常的家常味
[ JapanMovie ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: atonLS - 發表於 2009/04/04 09:53(15年前)
2Fkercc:原po想說送行者的本木雅弘的現實生活中的老婆吧(好多"的"XD)04/04 15:00
[問題] 我在找一部片『iden & tity』
[ JapanMovie ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: bobmarly - 發表於 2009/03/23 18:00(15年前)
4Fkercc:台灣在2007野台開唱的露天影展有放過喔,所以曾經有過字幕03/24 01:33
[問題] 日本電影在日本的票房怎麼樣?
[ JapanMovie ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: bdw - 發表於 2009/02/16 17:21(15年前)
1Fkercc:這兩年日本電影在國內聲勢反撲,總營收超越洋片了02/16 17:25
[討論] 該如何制止在電影院很吵的人?
[ JapanMovie ]52 留言, 推噓總分: +22
作者: cabochon0930 - 發表於 2009/02/01 00:19(15年前)
2Fkercc:下次挑人比較少的時段去看,因為這種人防不勝防,唉02/01 00:34
[心得]崖上的波妞:簡單愛,愛就會很簡單(有雷)
[ JapanMovie ]6 留言, 推噓總分: +6
作者: aiyung - 發表於 2009/01/31 01:22(15年前)
1Fkercc:推01/31 20:39
[心得] 百萬元與苦蟲女
[ JapanMovie ]15 留言, 推噓總分: +11
作者: itsukiokada - 發表於 2009/01/13 00:31(15年前)
1Fkercc:好桑心阿〒△〒 +101/13 00:46
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁