作者查詢 / KcIredor
作者 KcIredor 在 PTT [ ask ] 看板的留言(推文), 共163則
限定看板:ask
看板排序:
全部BigBanciao327Gossiping286Japandrama198ask163Wanhua120joke86MRT73J-PopStation70TY_Research60marvel40FuMouDiscuss35Golden-Award31Hearthstone31ChungLi28NIHONGO16JP_Entertain13Minecraft12NCCU10movie9Steam8Garena7gay6Instant_Food6NSwitch5Stock5C_Chat4HatePolitics4Japan_Travel4Starbucks4AAA3Facebook3Yunlin3CYUT2Finance2JapanMovie2LoL2Militarylife2mobile-game2Navy2prozac2pts2StupidClown2Taitung2WOW2Arthropoda1bi-sexual1Cheer1DSLR1EarthQuake261EarthQuake431FITNESS1Google1job1KoreaDrama1L_TalkandCha1LGBT_SEX1MuscleBeach1Old-Games1Railway1transgender1TW_Entertain1Tyukaitiban1Web_Design1<< 收起看板(63)
5F→: 隨便搜都一堆相關新聞 不要炫耀自己只看垃圾媒體好嗎01/08 09:20
5F→: 任何會導電的東西12/17 17:43
4F→: 銷售狀況會受當地客群性質和季節等很多因素影響 你問題12/17 17:39
5F→: 不限定一下 也只會得到沒意義的答案12/17 17:39
5F推: 才不是因為國內法規規定… 是當初因美國規定不能在甜食12/17 17:31
6F→: 裡包不能吃的東西 他們才改版 所以出奇蛋已經絕版了12/17 17:31
30F→: 推超市 找間大一點的全聯或小北吧12/17 09:30
5F→: 中文的月相通常拿來形容悲歡離合生命無常 這裡硬翻成月12/14 11:53
6F→: 有陰晴圓缺之類的反而有點怪的 翻譯不一定得直譯 碰到文12/14 11:53
7F→: 化差異時還是得換個方式講才能傳達原文的意思12/14 11:53
11F→: 代糖不要過量都不會對身體有負擔…07/17 04:10
12F→: 有爭議的阿斯巴甜已經比較少人用了07/17 04:12
28F推: 動詞後面不一定是得哦 人不是我殺的 這種就不是得 得除04/09 18:31
29F→: 了前面是動詞外 後面還要有副詞去形容前面的動詞04/09 18:31
30F→: 然後吃得苦中苦 是得ㄉㄜˊ了ㄌㄧㄠˇ的得 完全離題04/09 18:35