作者查詢 / jerry0621

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jerry0621 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共31則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [求譯] 快思慢想的某句翻譯
[ Eng-Class ]104 留言, 推噓總分: +21
作者: tver - 發表於 2018/02/26 14:57(7年前)
20Fjerry0621: 還是不太懂,為什麼洪蘭那個不能講different02/26 16:18
21Fjerry0621: C大的那句,是說比較容易(比較多),那如果要講比較不同02/26 16:21
22Fjerry0621: 呢?前者的問題,會有許多山姆各種"不同"的行為模式浮現02/26 16:22
23Fjerry0621: ,後者的問題,腦中浮現的山姆行為比較單一02/26 16:23
24Fjerry0621: When asked, "Is Sam friendly?" different instances02/26 16:29
25Fjerry0621: of Sam’s behavior will come to mind02/26 16:29
26Fjerry0621: 單就前面這句(先不管假設之類),能不翻成當問山姆友善02/26 16:30
27Fjerry0621: 嗎,被問的心裡會出現出山姆各種"不同的行為"02/26 16:31
29Fjerry0621: 不能這樣理解的話,文法上的理由是什麼(是否跟than有關02/26 16:33
31Fjerry0621: 所以這種情況要用various,不能用different02/26 16:35
34Fjerry0621: 我是想說洪蘭應該是看成這樣啊...02/26 16:35
35Fjerry0621: 那不能看成這樣的原因是因為一定要用various嗎?02/26 16:36
39Fjerry0621: 我是直覺好像後者比較順,但不知道為什麼不行02/26 16:40
41Fjerry0621: 所以是不是單就這句話的話,做洪蘭的理解也是可以的02/26 16:41
42Fjerry0621: 問題在於上下文02/26 16:41
47Fjerry0621: 我知道看context應該可以明確知道是不是翻錯了02/26 16:44
49Fjerry0621: 只是想知道就這句話來說,為什麼不能這樣解釋的原因02/26 16:45
63Fjerry0621: 許多行為這裡,我也覺得有問題02/26 16:49
65Fjerry0621: 我是想問為什麼不能翻成事情彼此間的差異性沒那麼大02/26 16:50
69Fjerry0621: 我覺得洪蘭是立基在這個解釋上,中文又翻錯成許多02/26 16:51
70Fjerry0621: 我了解,但我真的很想知道為什麼不能翻成差異性不大><02/26 16:52
71Fjerry0621: 就是為何不能把different當作修飾instances02/26 16:53
72Fjerry0621: 如果是解答是因為必須用various,那我知道了><02/26 16:54
73Fjerry0621: 如果不是,希望還有人指點迷津,非常感謝大家02/26 16:54
78Fjerry0621: 那是否後面的than,會讓這種理解不成立呢?02/26 16:59
81Fjerry0621: than的出現,不能夠做為「比較不同/比較單一」的前後比02/26 17:01
82Fjerry0621: 較,而是會變成兩個不同問句的比較?02/26 17:01
83Fjerry0621: than的出現就讓前面的這種解讀失效了02/26 17:03
84Fjerry0621: 還是也還是可以,必須要再回到context02/26 17:03
85Fjerry0621: 抱歉,有點盧orz,因為這是我和朋友討論的過程02/26 17:06
89Fjerry0621: 好的,非常感謝!02/26 17:08
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁