作者查詢 / jefflok
作者 jefflok 在 PTT [ HKMCantonese ] 看板的留言(推文), 共94則
限定看板:HKMCantonese
看板排序:
全部soul137HKMCantonese94marvel84MRT72rent-exp68TWSU41PttNewhand38Aviation26railtour23NCCU22Browsers21TY_Research21Buddhism19Hong_Kong19Laser_eye18paranormal17ForeignEX16hair_loss16Buddha15Taoism15Map-Guide14Master_D14Post14Railway14JapanStudy13meditation11regimen11Jinmen10BigBanciao9Ecophilia9gallantry8library7Mancare7NCCU_YOGA7AntiVirus6AVEncode6Broad_Band6E-appliance6Folklore6Nightmarket6China_Travel5FixMyHouse5NIHONGO4Printer_scan4Tai-travel4AppleDaily3CVS3Food3Learn_Buddha3Media-work3Pharmacy3VISA3AskBoard2Beyond2Chi-Gong2coincidence2criminology2Dietician2divination2Google2hairdo2Key_Mou_Pad2Korea2LoveLive2NewAge2NihonBook2Oracles2Volunteer2Zhongshan2Arthropoda1Health_Life1Ind-travel1kindness1KoreaDrama1LAW1NTU1P2PSoftWare1PCman1skinny1studyabroad1<< 收起看板(80)
10F推:他/她說的"唧"應是說"o既"吧, 不是"o的".02/01 21:42
2F推:黃成智議員的英文01/21 20:55
3F→:www.youtube.com/watch?v=svzjyIjnsE4&feature=related01/21 20:55
4F→:陳克勤try our BREAST01/21 20:56
5F→:www.youtube.com/watch?v=WvUa1eEAToQ&feature=related01/21 20:56
6F→:注意: 觀看期間應迴避早午晚餐時間以免噴飯慘劇發生.01/21 20:57
7F→:友情附贈-港式國語: 古天樂vs曹仁超的普通話01/21 20:58
8F→:www.youtube.com/watch?v=iyLup7O43qo&feature=related01/21 20:58
9F推:但如你要的是港人間的全英對話...既然兩人(或多人)間能以01/21 21:10
10F→:全英文對答,他們英說程度應不錯的了,可能就不是你想要的了01/21 21:10
1F→:黑和那個神秘字(不要問我哪個字 XD)發音有像嗎?12/24 06:36
2F→:懷疑案情並不單純.不過台灣綜藝節目偶然聽到廣粗口,不意外12/24 06:37
1F推:原波可以出來叩謝l大了. 另,我在想國語要怎表達"豆腐渣"12/11 23:41
2F→:這種大陸用語,在台灣類似的只聽過"海砂屋","輻射屋"而已..12/11 23:42
11F→:字幕有用嗎?好像都意譯成書面語,並不是粵音逐字打出喔12/19 19:09
4F→:其實平時看中天新聞台都聽到一堆港式詞啦~~11/14 00:31
5F→:差點以為是否在看香港頻道(當然香港T台的卡正經的啦~)11/14 00:33
7F推:? 你是說"藍營大老"啥的那個"大老"??? 是廣東話?確定?11/17 22:11
12F推:不過有次看到bookguy這個用戶名(不知ptt有此人不?),我笑了11/26 09:42
6F推:掛彩應是漢語已有的詞,所以我常看的台港兩地報紙都常用到,11/14 00:22
7F→:PS:爆缸一詞的爆字很聳動,蠻不受用此詞的說....11/14 00:24
8F→: 愛11/14 00:29
11F推:很久沒看到"瓜柴"耶~~ 不是"瓜老襯"較常用嗎??!11/17 20:16
2F推:但遇到廣東的入聲字就難唸多了.11/10 15:11
3F→:另香港話的 喇咩喎囉丫o既嘛唧(族繁不及備載)對台灣人11/10 15:13
4F→:來說也是很好玩~~~~~~~~說話都有一條長長的尾巴~11/10 15:14
8F推:大致可作"點解"解,但點解常用多了.何解似乎是自我反問用吧11/10 15:09
10F→:是較文言,所以我才猜應較常用於自門自答吧或以文字問人的11/11 10:45
11F→:情況吧,口頭會這樣問人嗎:"何解台灣最近連下幾天雨啊?"(例11/11 10:46
12F→:在email等以文字這樣問還ok,口頭問人用何解有點別扭吧???11/11 10:47
14F→:那真的是認知不同囉,我是覺得粵劇或搞笑古裝片才常用到吧?11/14 00:27
5F→:很明顯是玩押韻句吧,在這種情況,第二句可能沒甚意思,11/09 13:40
6F→:純粹說來好聽好玩吧 (這是泛泛而論,可能原波例是例外吧).11/09 13:41
8F推:補:找說沒意思是無實際目的,但仍有字面意思,即"乖乖拿$來"11/09 16:33
9F→:又或a大的"牌面極高"一類意思(我未看過該電影)11/09 16:35