Re: [請益]可以幫我翻譯一下這幾句廣東話嗎

看板HKMCantonese作者 (loa)時間12年前 (2011/12/10 14:03), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《treerivers (帝國保安官)》之銘言: : 拍賣網賣家的回覆 有三段 但我看不大懂 : 可以請懂廣東話的大大幫忙翻譯一下嗎?謝謝 : 你好,無組裝過,希望你唔好介意,擺耐左關節唔代表會好實正,有2節微鬆,其實係冇其他咁 : 實既意思,一定擺到所有理想pose,但係唔知你相唔相信,hottoys qc有時麻麻地,之前我玩 : 開batman同ironman,有更多問題,batman同predalien一樣包膠body,有同alien既問題一樣 : ,佢係會冇咁實! : 請你唔好介意,hottoys之前d舊貨有時真係豆腐渣,dx02batman個頭有唔對秤 : ,ironman,batman要經常換件架,加上你睇返以前魔盜王jack sparrow個頭雕及 : batman,ironman mark 123,同現在batman及ironman mark4-6,DX06 JACK SPARROW對比,你 : 就明顯知道答案! : PREDATOR及ALIEN算係HT佳作啦,希望你要明白,冇完美的,加上你就算出去或去YAHOO買,HT : 之前出AVP果陣D盒係冇封膠紙架,所以你真係買全新未開封,其實都未必係架,加上本身隻 : PREDALIEN又大隻又重,根本組裝完後冇位DISPLAY,所以冇組就FIGURE連盒擺,而且隻野對 : 腳咁幼,佢又冇出STAND架,一定用條尾先企得穩,如果唔係企到你都驚佢跌(網上D人講既) 由於不清楚是要買什麼,我大概就看到的意思翻一下喔:) ========================================================================== 你好,貨品沒有被組裝過,希望你不要介意。放很久不代表會很穩固(實正), 有2處地方微鬆。其實這就是沒有那麼緊實的意思。 當然一定可以擺出你想要的姿勢。但不知道你信不信Hottoys qc有時候品質沒有很好。 像之前我一直在玩的batman跟iroman,比這還有更多問題, batman跟predalien一樣身體是用膠製的。跟alien的問題一樣,但會比它不穩固。 請你不要介意。hottoys之前的舊貨有時候真的很糟糕.像dx02batman的頭有點不對稱。 iroman.batman要經常換零件,加上你看以前的魔盜王jack sparrow的頭雕刻跟batman, iroman mark 123,還有現在batman跟iroman mark4-6,dx06 jack sparrow對比一下, 就知道為什麼了! predator跟alien 算是ht的佳作了。希望你能理解,完美的東西是不存在的,就算你 在外面或是在yahoo拍賣買。ht之前出avp時候就的外盒本來就沒有在封膠帶的。 所以你真的去買全新未開封.也不一定沒被開過(因為沒有被封死)。 再者predalien它本來就是又大又笨重,組裝後根本沒地方可以展示。 所以就沒有組裝起來,直接連盒子展示。 還有它的腳很小,公司又沒出支撐架。一定要用尾巴才能站穩.不這樣它能站好你 也會怕它倒吧。(這是網路上聽來的) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.44.128

12/11 23:41, , 1F
原波可以出來叩謝l大了. 另,我在想國語要怎表達"豆腐渣"
12/11 23:41, 1F

12/11 23:42, , 2F
這種大陸用語,在台灣類似的只聽過"海砂屋","輻射屋"而已..
12/11 23:42, 2F

12/12 22:24, , 3F
真的很感謝l大~!!!
12/12 22:24, 3F

12/30 01:58, , 4F
原PO是在交易公仔(Figure)? Umm, In my opinion, 落漆
12/30 01:58, 4F

12/30 02:04, , 5F
http://goo.gl/0fn0p 件架是右下角的那個東東?
12/30 02:04, 5F

12/30 02:04, , 6F
題外話, iroman=>ironman?
12/30 02:04, 6F

12/30 02:06, , 7F
12/30 02:06, 7F
文章代碼(AID): #1EulOKCc (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1EulOKCc (HKMCantonese)