作者查詢 / jay524678

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jay524678 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:translator
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [心得]請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: TheRock - 發表於 2008/07/21 09:29(17年前)
2Fjay524678:版主若是公平的,是不是應該也警告那位blur先生?07/10 21:33
3Fjay524678:否則讓外界的人看起來有偏袒一方的感覺喔~07/10 21:34
[心得]請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …
[ translator ]88 留言, 推噓總分: +15
作者: jay524678 - 發表於 2008/07/10 00:18(17年前)
3Fjay524678:翻不完可以提早說,或是問可不可以延長時間,但是該譯07/10 00:42
4Fjay524678:者就一句我翻不完就不翻了。翻不翻的完不是應該自己評07/10 00:42
6Fjay524678:估好嗎?四個小時翻三頁是滿趕的但不至於到不可能翻不完꜠07/10 00:43
7Fjay524678:難道沒有聽過:做不到的事不要亂答應別人嗎?07/10 00:44
8Fjay524678:難道你推崇這種說到做不到的做法嗎?不怕以後沒人敢找你07/10 00:45
10Fjay524678:工作嗎?我並沒有強迫她做,如果做不來是不是不該答應我ꤠ07/10 00:46
14Fjay524678:如果真是新手,看完我傳的文章後,是不是應該不會答應呢07/10 00:48
16Fjay524678:很多人都搶著做,難道他們都是神嗎?07/10 00:50
17Fjay524678:公佈的用意是請她下次要警惕自己,不能做事那麼敷衍07/10 00:51
19Fjay524678:但就是有一堆人願意接 或許他們是真的有能力07/10 00:53
20Fjay524678:如果做不來,頂多就不要亂接就好了,就不用搞的人仰馬翻07/10 00:54
26Fjay524678:對啊~為什麼一直要曲解我的意思,一直帶到別的話題07/10 01:13
31Fjay524678:本人也這樣覺得耶07/10 01:30
77Fjay524678:版主若是公平的,是不是應該也警告那位blur先生?07/10 21:33
78Fjay524678:否則讓外界的人看起來有偏袒一方的感覺喔~07/10 21:34
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁