作者查詢 / ismaili

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ismaili 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] 這一句翻譯 more..的用法
[ Eng-Class ]22 留言, 推噓總分: +2
作者: ismaili - 發表於 2010/09/10 13:26(15年前)
13Fismaili:我知道phantom limb是什麼,所以問題不在那個專有名詞09/11 00:24
16Fismaili:因為我原本沒意料他在類比"沒有,卻感覺得到"09/11 00:25
18Fismaili:而是正文在講聲納系統,因此先入為主的猜想作者想說09/11 00:26
20Fismaili:盲人可以感知空間是跟幻肢疼痛完全不一樣的機制09/11 00:27
[單字] 低價促銷.經濟不景氣
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: Islo - 發表於 2010/03/29 12:12(16年前)
5Fismaili:記得經濟蕭條跟不景氣好像有兩個等級不太一樣的說法03/30 09:39
6Fismaili:是 depression 跟 recession 嗎?哪個較嚴重? @@"03/30 09:39
[請益] 你說甚麼?用waht...可以嗎!?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: ck185 - 發表於 2010/03/03 14:07(16年前)
2Fismaili:"say that again?" or just "sorry?"03/03 15:30
8Fismaili:對耶 英國人好像都說 sorry?03/05 09:58
[請益] 這句的意思
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: woowoo0208 - 發表於 2010/02/13 20:40(16年前)
2Fismaili:繞道手術六年後需要如此流程並非那麼不尋常?02/13 21:53
3Fismaili:I don't quite understand the meaning of "out from"02/13 21:53
[單字] will 和 be able to
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: Armor - 發表於 2010/02/13 10:18(16年前)
1Fismaili:be able to應該是可以,會作什麼,能作什麼的意思02/13 10:40
2Fismaili:所以你寫的英文意思應該是:到我能出門的時候,雨就開始02/13 10:41
3Fismaili:傾瀉而下...02/13 10:42
5Fismaili:BTW, 可能要改成 was able to... 才對02/13 10:44
Re: [單字] 請問肄業的英文?
[ Eng-Class ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: BLUECOAT - 發表於 2010/02/12 00:08(16年前)
3Fismaili:推這篇 undergraduate是研究所?!02/12 09:25
10Fismaili:還蠻驚訝為什麼那麼多人搞不清楚 undergraduate不是研究所02/12 15:04
[請益] 聽不懂時該講什麼?
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: apiod - 發表於 2010/02/11 23:52(16年前)
4Fismaili:sorry? or pardon? 就可以了02/12 09:26
9Fismaili:阿對,還有 say that again? 很常用02/12 15:03
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁