作者查詢 / isao

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 isao 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共26則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[語彙] N5書籍選擇
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +7
作者: elynn889 - 發表於 2024/09/02 16:58(1年前)
12Fisao: 可以參考穩扎穩打系列的書籍,是定居日本的台灣老師所著09/05 10:50
[請益] 教學書推薦
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: saiiys - 發表於 2023/08/02 13:50(2年前)
5Fisao: 穩紮穩打日本語08/02 19:33
6Fisao: 此書是取得日本語教師執照,旅居日本的台灣老所師著作08/02 19:39
[請益]自學N3參考書
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +10
作者: hsuan2 - 發表於 2023/07/04 21:33(2年前)
11Fisao: 穩扎穩穩打系列都不錯07/07 19:57
[請益] 新手50音詢問
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +11
作者: elynn889 - 發表於 2022/07/02 00:06(3年前)
6Fisao: 可以看看"穩札穩打"系列之N5文法書,我個人是覺得不錯07/02 16:27
Fw: [問題] 新手明年七月考N2 求檢視讀書計畫與書單
[ NIHONGO ]42 留言, 推噓總分: +10
作者: bensonlo - 發表於 2020/11/20 14:35(5年前)
6Fisao: 推穩紮穩打系列11/20 21:04
Re: [文法] 両親が中国人の学生は…
[ NIHONGO ]48 留言, 推噓總分: +6
作者: NaoSensei - 發表於 2018/02/24 23:26(7年前)
1Fisao: 請教一下である不是可以修飾名詞嗎?如果原po的だ改成である02/24 23:38
2Fisao: 因為剛剛只有查到このような曖昧な言い方は日本人である言02/24 23:40
3Fisao: 葉の表現のひとつだと思います02/24 23:41
5Fisao: 這樣的句子,找不到更詳細解說。02/24 23:42
10Fisao: 那可以請教這樣的話,の和である所修飾的句子差異在哪嗎?02/24 23:47
Re: [文法] 大家的日本語第5課文法
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +5
作者: isao - 發表於 2017/10/01 15:53(8年前)
2Fisao: 可以請教有什麼語意問題嗎?我的改法應該是台式日語吧!10/02 00:19
3Fisao: 是不是沒有日本人會這樣說?10/02 00:20
5Fisao: 您的意思是這個動詞有衝突嗎?所以不能走去車站,再回家嗎?10/02 11:08
12Fisao: s大您好,我還是不懂,我知道改變助詞後,整個意思和原句不10/02 17:01
13Fisao: 同,但是改成這樣後,語意到底哪裡有問題,還是不清楚。10/02 17:03
16Fisao: 那如果是走去車站再回家要怎麼寫?10/02 22:40
[問題] 本句よう的意思請協助
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: koizumisyou - 發表於 2017/02/08 21:33(9年前)
1Fisao: よう應該是為了…的意思,若是改成と的話,努力勧説…02/08 22:03
[語彙] 小說裡的一句話
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: isao - 發表於 2014/07/07 22:26(11年前)
12Fisao:謝謝,了解了118.232.254.246 07/07 23:32
[問題] 山田社的單字大全和文法大全
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: iamchyun - 發表於 2013/06/27 22:07(12年前)
2Fisao:如果一個出版社已經我知道有二本以上的人內容118.232.254.199 06/27 23:08
3Fisao:錯誤百出,那它的其他書我一定會考慮。118.232.254.199 06/27 23:10
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁