作者查詢 / howsptt

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 howsptt 在 PTT [ interpreter ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:interpreter
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[閒聊] 電視節目中和外交場合上的口譯
[ interpreter ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: nanpyn - 發表於 2016/07/14 12:55(9年前)
1Fhowsptt: 我做過節目口譯,供您參考。應該是用專業型或簡易型同步07/15 00:56
2Fhowsptt: 口譯處理。專業型:各語言各搭一口譯廂(或以現有的隔音07/15 00:56
3Fhowsptt: 房間當口譯廂),譯者聲音只進到聽者耳機,不干擾其他人07/15 00:56
4Fhowsptt: 。簡易型:譯者在某處(當然是要能聽清楚原文的地方)對07/15 00:56
5Fhowsptt: 麥克風翻譯,不要太大聲的話也不至於被指向性麥克風收到07/15 00:56
6Fhowsptt: ,只會進聽者耳機。07/15 00:56
[口譯] 溫水的中文
[ interpreter ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: dominika - 發表於 2015/05/19 21:04(10年前)
1Fhowsptt: room temperature water? lukewarm?05/21 15:04
[閒聊] 初步口譯與筆記
[ interpreter ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: Leorio0828 - 發表於 2013/08/02 00:38(12年前)
1Fhowsptt:我是口譯學生 很推08/04 10:42
精華區已更新
[ interpreter ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: Netsi - 發表於 2013/01/01 12:25(13年前)
1Fhowsptt:感謝版主用心!辛苦了01/01 16:24
[進修] 太生活化的用語
[ interpreter ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: raymond1001 - 發表於 2011/09/25 22:31(14年前)
1Fhowsptt:謝分享 推09/27 00:26
[口譯] 慘絕人寰的電話口譯
[ interpreter ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: lovedenmark - 發表於 2010/04/22 00:52(15年前)
2Fhowsptt:如果可以事先和台灣專家溝通或許可以避免這窘境04/22 21:21
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁