作者查詢 / hoonhee1004
作者 hoonhee1004 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共22則
限定看板:translator
看板排序:
全部EuropeTravel313KoreaStudy246CCRomance233BabyMother137Korea120toberich117Korea_Travel98CareerPlan83EAseries70HANGUKMAL43movie40Oversea_Job40translator22Foreign_Inv20WorldCup19marriage17VISA17KoreaDrama16Stock16Ind-travel14BROADWAY12Japan_Travel12Eng-Class11BeautySalon10Italiano10MobileComm10ForeignEX9Boy-Girl8CultureShock8Notebook8Coffee7Fund7LAW7KimSooHyun6e-coupon5e-shopping5rent-exp5Deutsch4eWriter4Germany4KoreanPop4ONLINE4SanFrancisco4bookhouse3DragonNest3DSLR3East_Europe3fx3Kaohsiung3Perfume3Web_Design3Blog2CareerLady2ChineseTeach2Francais2home-sale2ask1LaClippers1mobile-game1NIHONGO1Poker1TaiwanDrama1<< 收起看板(62)
3F噓:太誇張了這酬勞!連學生都不屑接吧!07/07 22:35
1F→:好低好低好低好低好低.......05/06 14:52
1F→:這樣的酬勞絕對徵不到專業譯者 只能徵得到新手工讀生04/25 13:44
3F→:如果真的是毫無經驗的新手 其實這價錢也不致於太差04/24 14:57
4F→:趕快從新手畢業 累積經驗變成專業譯者 才有議價籌碼:)04/24 14:59
5F→:我看過譯了1~2年還經常發生誤/漏譯的"自稱專業的新手"04/24 15:00
6F→:努力累積經驗 提升翻譯品質 之後再來議價都不算遲04/24 15:01
19F→:土文! so cool! 話說我一直很想去伊斯坦堡玩呢(離題)04/26 10:24
1F推:我!(舉手) 可是人不住在台灣怎麼辦?04/18 08:50
20F推:以我跟數間韓國公司合作的經驗,韓國公司都會要求"免04/13 07:26
21F→:費試譯"04/13 07:26
22F→:曾經遇過一間公司丟了超過2000字的試譯文04/13 07:27
23F推:而且是專業領域。他們還堅持譯完才會透露酬勞計算方04/13 07:30
24F→:式04/13 07:30
25F→:後來我就kimochi不好,直接拒絕試譯了04/13 07:31
26F→:抱歉 手機推文 長度無法確實掌握好 lol04/13 07:32
1F→:可以先參考版規啊02/14 20:14
2F噓:這種待遇 妳們只徵得到三腳貓譯者 XD02/14 20:12
1F噓:此文不符合版規最低費率要求 可以檢舉嗎?01/17 23:30
2F→:這種價錢也只能請到學生吧 專業譯者的話給2倍都算太少01/04 17:18