作者查詢 / hokkien

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 hokkien 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共213則
限定看板:全部
看板排序:
[請教] 草蜢
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: johnny - 發表於 2010/06/11 13:04(15年前)
6Fhokkien:我說:tshau-mih-kong06/14 17:42
[閒聊] 民視八點檔
[ TW-language ]49 留言, 推噓總分: +18
作者: xhoques - 發表於 2010/06/07 23:47(15年前)
8Fhokkien:心身唸同音太遜了。06/08 07:37
[新聞] 「查某、衝三小」入筆錄! 法院保台語原味
[ TW-language ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: daisi - 發表於 2010/06/03 15:06(15年前)
10Fhokkien:也是不錯的進步。希望逐漸能規範用字。06/04 01:24
[漢字]"國家安全人人有責"的台語字
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: scarletnana - 發表於 2010/06/01 11:03(15年前)
5Fhokkien:國家安全逐個儂攏著負責任。有,文iu2,白u7,不要混淆。06/01 12:07
Re: [方言] 鹿港腔
[ TW-language ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: amatrrosivi - 發表於 2010/05/31 13:20(15年前)
1Fhokkien:祖語是並集,泉漳是祖語的簡化版。混合語是交集:再簡化版05/31 13:58
3Fhokkien:泉州的ui~和漳州的ui~,在廈門腔都變成ing。05/31 14:13
4Fhokkien:樓上說錯。泉州uiN併入ing,漳州uiN併入ng。05/31 14:16
5Fhokkien:泉州er,在廈門腔全併入e。泉州ir在廈門多數併入u,少數i05/31 14:19
6Fhokkien:泉州 嫁去ke khir 過去ker khir -> 廈門都是ke khi05/31 14:21
7Fhokkien:泉州 公主kong tsu 公子kong tsir -> 廈門都是kong tsu05/31 14:21
8Fhokkien:漳州 勸 khuinn5 囥 khng5 -> 廈門 khng505/31 14:29
9Fhokkien:樓上聲調應是3. khuinn3, khng305/31 14:32
Re: [方言] 鹿港腔
[ TW-language ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: XXZDX - 發表於 2010/05/31 02:38(15年前)
1Fhokkien:果然舊鹿港腔和泉州話一致 http://owq.gourl.org05/31 06:02
2Fhokkien:去聲本調不一樣 21,22 和台灣主流一樣。05/31 06:04
[請教] 台語中的「管政治」漢字怎麼寫?
[ TW-language ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: mansuno - 發表於 2010/05/29 18:04(15年前)
1Fhokkien:[毋愛](mai)插(tshap)政治05/29 18:18
6Fhokkien:補充一個原因:文讀音教育的缺失。幾人能懂「插」的文讀。05/29 19:14
10Fhokkien:睬:tshai205/31 01:58
雷州的閩南語
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: Richter78 - 發表於 2010/05/28 09:38(15年前)
1Fhokkien:我只覺得是它閩語分支。跟閩南語並列的。05/28 10:19
Re: [趣味] 國語和台語相反的字詞
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Tiunn - 發表於 2010/05/28 08:50(15年前)
6Fhokkien:中國兩個都可以吧。台灣只有一種?06/03 01:44
[方言] 鹿港腔
[ TW-language ]80 留言, 推噓總分: +40
作者: amatrrosivi - 發表於 2010/05/28 02:13(15年前)
2Fhokkien:1,2,3,4都跟泉州話一模一樣。1,2其實在台灣海口腔都這樣。05/28 10:09
3Fhokkien:3也是。其實1,2,3可以算是台灣海口腔的特徵。05/28 10:10
4Fhokkien:3也是台北偏泉腔和廈門腔的特徵。他們的1,2變成u和e。05/28 10:11
6Fhokkien:xhoques誇張了一點。假ke做tsue花hue應該不會是kue tse he05/28 10:50
10Fhokkien:鹿港的詞彙,這些、那些怎麼說?05/28 17:56
11Fhokkien:因為泉州話最不同的兩點:1、聲調。2、指示代詞、副詞。05/28 18:00
12Fhokkien:這裡tsit-tah,那裡hit-tah,這麼tsuah,那麼huah05/28 18:01
13Fhokkien:這些tsuai,那些huai05/28 18:02
14Fhokkien:誰:siong21-nga24。也有siang。 說,serh/seh,講kang。05/28 18:05
17Fhokkien:演戲我也聽不太懂。不如你聽聽http://owj.gourl.org05/28 18:43
18Fhokkien:看是不是這麼難懂。福州話聽懂率是0,我至今未聽懂一句。05/28 18:43
19Fhokkien:這種tsiong-nge(廈tsit-lo),那種hiong-nge(廈hit-lo)05/28 18:46
23Fhokkien:對唱戲不感興趣,沒怎麼聽過。戲曲好像說話都有特殊腔調。05/28 18:59
24Fhokkien:回XXZDX,就是正宗的泉州府城腔,講得慢不會非常難懂吧?05/28 19:01
27Fhokkien:泉州府城的口音。講古人是晉江人,泉州府城本是晉江縣城。05/28 19:07
28Fhokkien:所以晉江的府城腔跟泉州城裡腔基本完全一樣。05/28 19:07
29Fhokkien:還有一個很特殊的詞:tsiuN-a怎樣。 tsai~-iu~-a的合音。05/28 19:08
52Fhokkien:泉州話陰平不變調。就是說在詞中、詞末都是33。類似台語的05/28 20:15
53Fhokkien:7聲。05/28 20:15
54Fhokkien:ir相當於普通話"資"的韻母,也可以理解為扁唇的u。05/28 20:18
55Fhokkien:er就是普通話的ㄜ。05/28 20:19
57Fhokkien:泉州陽入是跟陽平一樣的聲調。05/28 20:26
58Fhokkien:回XXZDX那些小美女不是我發的。我是hokkien,他是hokkian。05/28 20:26
61Fhokkien:泉州是lin,部份詞彙ni。比如:樹奶tshiu-ni。[橡膠]05/28 20:28
65Fhokkien:泉州話聲調http://owq.gourl.org05/29 08:22
69Fhokkien:有些說廈門式聲調的人會混淆陰入h和陰去,陽入h和陰平。05/29 17:00
70Fhokkien:陽入變調後可以和陰平區分開。陰入-h就沒那麼容易區分了。05/29 17:00
76Fhokkien:泉州話第六聲是22,跟粵語陽去一樣。比廈門的陽去略低。05/30 18:41
80Fhokkien:台語陰去是21(不妨當它是11),陽去是33。 22介乎二者之間05/31 06:11