作者查詢 / h5202567

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 h5202567 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共51則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[心得] 剛剛看到的一個誤用例
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: cloud7515 - 發表於 2014/08/22 23:43(9年前)
1Fh5202567: XDXDDDD 被宮崎葵這樣罵應該滿開心的(?)59.127.96.120 08/22 23:51
Re: [文法] 請教N2文法一題
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: homehansand - 發表於 2014/07/01 11:08(10年前)
1Fh5202567:我也認為應該是ついでに,たびに的主詞59.127.96.120 07/01 11:21
2Fh5202567:以前後不同59.127.96.120 07/01 11:21
3Fh5202567:寫錯了,我認為答案應該是たびに XD59.127.96.120 07/01 11:25
[問題]關於いろは唄
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: grlie8027 - 發表於 2014/06/25 21:02(10年前)
1Fh5202567:ゐ就是現在的い,ゑ則是え59.127.96.120 06/25 22:00
[語彙] N1語彙問題集(已解決)
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/11 18:19(10年前)
8Fh5202567:2在這裡指好事59.127.96.120 06/12 00:03
[文法] N1文法題答案疑問(已解決)
[ NIHONGO ]37 留言, 推噓總分: +10
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/09 00:40(10年前)
13Fh5202567:第二題個人認為促した比較符合語意59.127.96.120 06/09 11:55
14Fh5202567:(需要「推動、改變」現狀的對策,59.127.96.120 06/09 11:56
15Fh5202567:而不是「適合」現狀的對策)59.127.96.120 06/09 11:57
18Fh5202567:有「実状に促した」的用法噢!59.127.96.120 06/09 12:07
19Fh5202567:(我一開始也以為是即した XD)59.127.96.120 06/09 12:08
20Fh5202567:我有搜到耶@@59.127.96.120 06/09 12:20
21Fh5202567:実態に促した方法/対策...等等都有人用59.127.96.120 06/09 12:21
32Fh5202567:今天問了日本朋友 應該是実態に即する59.127.96.120 06/09 21:52
33Fh5202567:向原po說聲不好意思 我用答案反推卻弄錯~59.127.96.120 06/09 21:53
34Fh5202567:不過還以為真的有這用法,想說一般打字59.127.96.120 06/09 21:54
35Fh5202567:漢字變換錯誤應該也不會變成即する59.127.96.120 06/09 21:55
36Fh5202567:自己有點耍笨了XD59.127.96.120 06/09 21:55
37Fh5202567:更正:變成「促する」59.127.96.120 06/09 22:10
[問題]第三人稱時使用敬語或謙讓語?
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: chulikeyou2 - 發表於 2014/06/06 00:08(10年前)
2Fh5202567:推樓上,都算是自己社內的人所以不用敬語59.127.96.120 06/06 01:03
[文法] 一個文法跟兩個翻譯
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +8
作者: ck321 - 發表於 2014/06/01 12:01(10年前)
6Fh5202567:第二句是 休日のほが高い 嗎??59.127.96.120 06/01 12:29
8Fh5202567:試譯:飯店、旅館的價格在假日時會提高59.127.96.120 06/01 12:30
10Fh5202567:這對只能在假日出遊的人來說很苦惱59.127.96.120 06/01 12:33
13Fh5202567:對不起擋到了h大的推文 T_T59.127.96.120 06/01 12:35
[文法] ~たこたがある(表曾經的用法)
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +13
作者: tm0987 - 發表於 2014/05/29 22:28(10年前)
3Fh5202567:A~59.127.96.120 05/29 22:50
[文法]けど的用法!!!
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +6
作者: johnny751116 - 發表於 2014/05/27 23:54(10年前)
1Fh5202567:另一種用法 也有緩和語氣的作用59.127.96.120 05/28 00:30
2Fh5202567:(忘了附例句XD)例:お話があるんですけど59.127.96.120 05/28 00:41
[翻譯]關於海邊的卡夫卡
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: jasmineapple - 發表於 2014/05/26 21:46(10年前)
4Fh5202567:這是估狗小姐翻的吧XDDD59.127.96.120 05/26 23:50
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁