作者查詢 / gogicam
作者 gogicam 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共45則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
20F推: 漢字上寫假名+1,兩個都應該記,而且中182.250.142.94 12/23 10:23
21F→: 文母語者,還是記漢字比較快182.250.142.94 12/23 10:23
5F推: 文章用氏,口語用さん182.250.147.209 12/21 02:10
2F推: どいつもこいつも182.250.129.247 12/18 01:43
3F推: (問詞)+でも182.250.129.247 12/18 01:46
4F→: 例:だれでも182.250.129.247 12/18 01:46
3F推: 這句話主要要講的是說話者最無法接受「ひ182.250.129.247 12/18 01:55
4F→: どい殺された方をしたこと」所以翻譯成:182.250.129.247 12/18 01:55
5F→: 我無法接受他被殘忍的方式殺害。就可以了182.250.129.247 12/18 01:55
6F推: 翻譯最重要的是意思傳達,而不是每字每句182.250.129.247 12/18 01:58
7F→: 都要翻譯到,所以要先了解日文後,再用182.250.129.247 12/18 01:58
8F→: 中文講出ㄧ樣的意思就好182.250.129.247 12/18 01:58
10F推: 所以日翻中是:中文程度比日語中要XD182.250.121.25 12/19 12:34
11F→: 重要182.250.121.25 12/19 12:35
2F推: 哈哈哈182.250.153.121 12/16 11:39
1F推: N3的話地球村遇到好老師的話不錯,但是N2182.250.153.121 12/16 11:41
2F→: 後就不行了182.250.153.121 12/16 11:41
23F推: 都是で、表示動作發生的場所182.250.157.76 12/15 11:37
11F推: 週(年)に何回、是ㄧ個文法,表示頻度182.250.157.76 12/15 11:41
8F推: 哪裡怪怪?182.250.157.76 12/15 11:44