作者查詢 / GN00611154

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 GN00611154 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共91則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] 新聞記事の問題   助けてください
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: BECK0237 - 發表於 2009/07/11 14:37(16年前)
1FGN00611154:中文是比較少用強跟弱啦...比較常直接去掉強跟若。07/11 14:46
2FGN00611154:怎麼第二次沒有自動變換...可惡的氣泡訊息...orz07/11 14:46
4FGN00611154:重翻一遍看看吧?你這樣翻無法判斷你理解的意思是啥...07/11 14:48
5FGN00611154:喔喔,忘了有那樣的寫法。07/11 14:49
請問日文羅馬拼音的key in
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: Exwei - 發表於 2009/07/10 07:04(16年前)
1FGN00611154:不太理解問題是甚麼...就我的理解這東西應該有現成品,07/10 18:24
2FGN00611154:就算沒有現成品,也應該是寫個程式就可以了。07/10 18:24
3FGN00611154:找人打字應該很累吧...07/10 18:24
[文法] 想請教一下 有關~になるほど
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: yaoching2003 - 發表於 2009/06/26 14:42(16年前)
1FGN00611154:拆開來看,なる跟ほど。06/26 14:51
2FGN00611154:應該說になる跟ほど。06/26 14:51
[其他]請問我該選擇安裝哪種日文輸入法?
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: shizuku0715 - 發表於 2009/06/22 13:02(16年前)
11FGN00611154:那是用IME的方法,要看到要用PCMAN。06/23 18:20
[文法]わきまえに~
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: aibafumi - 發表於 2009/06/14 02:40(16年前)
1FGN00611154:弁え有名詞詞性。06/14 05:03
[翻譯] 想うだけでいい 見返りはいらない
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: pakuromi - 發表於 2009/06/13 20:26(16年前)
15FGN00611154:見返り可以用在『相對的回報』。06/14 06:17
16FGN00611154:這裡是說女主角雖然這麼喜歡他,但她不奢求能有結果。06/14 06:18
[轉錄] 看oh!mikey喜劇練日聽
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: mgdesigner - 發表於 2009/06/12 16:33(16年前)
3FGN00611154:現在nico上也是全部都有。一年前有一次全看完...06/13 00:11
[語彙] 暴走族or不良用語
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: cawaiimaple - 發表於 2009/06/12 14:32(16年前)
6FGN00611154:這不算族文字,這個只要像唸古漢文那樣唸就好了。06/14 02:14
7FGN00611154:わがいのちあるかぎりXXXをあいしつづけることをかたく06/14 02:16
8FGN00611154:誓う。06/14 02:16
[讀解] 數學題
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: toast520520 - 發表於 2009/06/09 07:44(16年前)
1FGN00611154:不就是『內切於』嗎?06/09 07:51
[翻譯] 今日のことば
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: try0905 - 發表於 2009/05/30 18:54(16年前)
1FGN00611154:海路那句差太多...『等待的話總會有適合出船的日子』。05/30 19:02