作者查詢 / fairsin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 fairsin 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
求"男歌手"這個字的英文翻譯~
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: tarcyph - 發表於 2009/04/22 14:58(16年前)
3Ffairsin:這個字的對應字是 songster04/22 17:23
Re: [心得] 最近口譯之中 遇到的問題
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: TheRock - 發表於 2009/02/01 18:41(17年前)
1Ffairsin:認同本篇語感02/01 18:44
[心得] 小論本版對新手求教之態度
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: SinoHuang - 發表於 2008/07/10 22:41(17年前)
4Ffairsin:我也認為版規格式有難度...07/11 01:08
給有志考翻譯所的版友一點小建議
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: raylauxes - 發表於 2007/04/28 21:00(18年前)
5Ffairsin:那可以請問一下你的初試成績各是多少呢04/29 16:44
[情報] 師大譯研所口試名單出爐囉!
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +7
作者: raylauxes - 發表於 2007/04/11 12:45(19年前)
3Ffairsin:我也要繼續努力04/11 23:53
[問題] 該怎麼準備口譯所??
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: haowen - 發表於 2007/03/11 23:34(19年前)
1Ffairsin:中英文的能力都要很好....03/11 23:41
Re: [問題] 請問生物醫學領域的口譯?
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: Mapleseed - 發表於 2006/10/26 22:30(19年前)
1Ffairsin:說得真好!10/26 23:39
Re: [問題] 口譯所
[ translator ]42 留言, 推噓總分: +25
作者: Mapleseed - 發表於 2006/09/05 22:41(19年前)
5Ffairsin:推 相當中肯 語言的敏感度是譯者的能力之一吧09/06 00:36
Re: [問題] 翻譯
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: Kamelie - 發表於 2006/09/04 22:25(19年前)
1Ffairsin:visionary是否可說為 具有遠見呢?09/05 16:49
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁