作者查詢 / exactly

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 exactly 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[幽默小語] 安得烈恩 古索夫
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +11
作者: Desigual - 發表於 2008/12/28 17:16(17年前)
12Fexactly:good!12/31 09:35
Re: [心得] 有點讓人傻眼的爭執
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: SinoHuang - 發表於 2008/12/28 10:28(17年前)
13Fexactly:You argue well.12/31 09:42
[問題] 唇寒齒亡
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: xup6m4fu6 - 發表於 2007/09/17 21:58(18年前)
7Fexactly:Small wonder that you searched in vain for translation09/18 15:25
Re: [急徵]政治學相關文章中翻英人才
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: egghead - 發表於 2007/09/07 01:55(18年前)
2Fexactly:言之有理09/07 09:45
[工作]徵一日臨時日文翻譯人員 日薪NT$800起
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +5
作者: HeatPeng - 發表於 2007/07/13 07:48(18年前)
11Fexactly:800 連教五十音都嫌少了...07/14 02:12
Re: [問題] 請問"心結" 的英文怎麼說?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: viotar - 發表於 2007/04/15 12:34(19年前)
5Fexactly:人家不是就註明only some shreds了嗎?樓上看影就開槍?!04/17 18:31
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁