作者查詢 / entau
作者 entau 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部TW-language259PH-sea145JP_Custom117PublicServan81Cross_Life38MRT31NKFUST21Malaysia20Railway14NIHONGO11HCKuo6Japan_Travel6Emergency5Examination4Tainan4KERORO3LegalTheory3Lions3media-chaos3Singapore3Taiwan3193TSU3INSECT-902KMT2Koei2MOD_AP2TWproducts2againstDams1bicycle-tour1Capricornus1CCF1CEM941China_Travel1Cross_talk1dlsh-7th-3031Guardians1Hate1HSNU_10021Jinmen1KS93-3201Language1Militarylife1MKSH50th3061Non-Graduate1SSSH-16th-Fk1StudyGroup1Taitung1Thailand1TigerBlue1travel1Tsao1<< 收起看板(51)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F推:你當然不會懂 那些萬葉假名 就是表彰發音而已04/10 11:46
2F→:不是要照那個漢字上的意義來解釋的04/10 11:46
3F推:虱目魚那個本來就是日文的外來語03/05 09:05
18F推:我想關東 關西 有點點 不一樣 扁平音 應該是關東05/07 15:52
7F推:沒辦法 日語本身就有很多是漢語 那種對其他國人很難的東西04/26 16:22
8F→:我們卻能找出對應關係04/26 16:22
9F→:我覺得日語不是難在考試 是難在翻譯 還有使用04/26 16:23
10F→:因為語序不同 這一點很頭大04/26 16:23
5F推:教育部那個應該是故意找漢字的 因為 稱蛤蠣 為哈媽的03/19 19:40
6F→:只存在於台灣的閩南語區 金門甚至澎湖都不很通行03/19 19:41
7F→:我覺得那應該是日語的外來語03/19 19:41
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁