作者查詢 / drdrdrmr
作者 drdrdrmr 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共666則
限定看板:全部
看板排序:
47F推: 問過德國人 對方也說1有給小費 很感謝樓主提出這個問題03/13 11:38
48F→: 因為我當年學德文 當時的老師也說1有給小費 害我誤會至03/13 11:39
49F→: 今 感謝您的文章讓我不會繼續誤會 這是一個很好的學習03/13 11:40
50F→: 機會 :)03/13 11:40
55F→: 當時的老師也說1沒有給小費03/24 00:59
56F→: 抱歉少打一個字= =bbb03/24 00:59
2F推: http://flcu.nccu.edu.tw/app/news.php?Sn=7103/12 11:07
3F→: 這是政大的免費線上課程 我自己是沒用過德語的部分03/12 11:08
4F→: 但如果沒記錯的話它的內容是A2的範圍03/12 11:08
5F→: 我也是自 課本的話用Passwort Deutsch 這本的優點是很好03/12 11:10
6F→: 買解答 要自學一定要有解答要不然錯了也不知道03/12 11:11
7F→: A2文法推薦 中央出版的 德語基礎文法與練習 這本整理得03/12 14:20
8F→: 很清楚 但我不太確定現在市場上還買不買的到這本 @@03/12 14:20
9F→: 還有 德語語法速速成 klipp und klar 這本如果沒記錯應03/12 14:24
10F→: 該簡體書店都可以買的到03/12 14:25
11F→: 文法的話如果看不懂 用該文法的名稱google 也可以看到03/12 14:28
12F→: 很多人的熱情解說 我自己除了上面這兩本以外還有很多本03/12 14:29
13F→: 文法書 因為常常一本講的不清楚但練習多 另一本講得很好03/12 14:30
14F→: 但練習少 要自學的話就要儘量多看點 因為沒人會幫你整理03/12 14:32
15F→: 如想看A2小說的話 網路(EX上林)可以買到每個層級的小說03/12 14:38
16F→: 敦煌 上林 露天 等等都會有03/12 14:39
17F→: 阿 還有大家都知道的DW 也會有分級文章+聽力+練習可看03/12 14:40
19F推: 忘了講 沒事多默寫課本上的句子也很有幫助 加油 :)03/15 13:11
2F→: 抱歉有點看不懂 請問樓上您是指他的書裡的sorge值得推薦03/06 16:33
3F→: 還是sorge裡面的甚麼值得推薦 我對哲學是超級門外漢03/06 16:33
4F→: 敬請多多賜教 :)03/06 16:34
4F推: 不好意思 可以請教您為何要翻如夢似幻嗎? 只是好奇思考03/01 15:07
5F→: 過程 因為個人淺見 會翻喜上雲霄 一來有極度欣喜的意思03/01 15:09
6F→: 二來也更符合浮在雲上的意念 如果不麻煩的話 方便告知嗎03/01 15:11
7F→: 謝謝 :)03/01 15:11
8F→: PS:只是想切磋一下 希望您別建議 :)03/01 15:13
9F推: 二來也更符合浮在雲上飄飄然的意念 少打了飄飄然 抱歉03/01 15:21
16F推: 感謝回答 那可以順便問一下 九在基督教也有什麼特別好的03/01 15:59
17F→: 意思嗎? 問這的原因 是因為這句話翻英文是 to be on03/01 16:00
18F→: cloud nine 所以好奇問一下 謝謝 :)03/01 16:02
19F→: (自問自答) 找到是九的原因了 詳見網址03/01 16:12
20F→: https://en.wiktionary.org/wiki/cloud_nine03/01 16:12
21F→: 另一個可以補充為七的網址03/01 16:13
22F→: https://en.wiktionary.org/wiki/seventh_heaven03/01 16:13
23F→: 所以A大沒記錯 是七層 :)03/01 16:13
24F→: https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Heavens 第二個連03/01 16:31
25F→: 結我PO錯了= =bbb03/01 16:32
4F推: 很實用+102/20 20:49
2F推: 推 順便補充一個先前逛到的網頁01/27 23:07
3F→: http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5073201/27 23:07
4F→: 8901/27 23:07
5F→: 除了有阿宅外,也有媽寶,鄉巴佬等等的字彙介紹01/27 23:09
4F推: 如果想申請斯洛伐克或是匈牙利的話 只能擇一申請01/21 00:01
5F→: 其他國家我就沒聽過有限制的了01/21 00:01
6F推: 先前有人問過這問題,可以爬文看看,我以前有分享過但01/05 01:08
7F→: 有點懶得再打(揍),除了文章中的方法,你人在美國如果01/05 01:11
8F→: 身邊有德國移民或同事的話,也可問問看對方有沒有興趣語01/05 01:11
9F→: 言交換,雖然沒在美國找過,但應該會比台灣好找很多 :)01/05 01:12
7F推: 要小心+1 因為他們有些會故意對準人放 非常過分12/31 07:02
2F推: 通常遇到菜單這類,不知道該怎麼翻譯的,會根據用到的12/22 17:00
3F→: 食材和做法來翻,儘量避免掉會和內容物衝突的翻譯,例如12/22 17:01
4F→: 螞蟻上樹就不能真的翻螞蟻爬上樹,而會用裡面的材料和手12/22 17:03
5F→: 法取代,我沒特別研究過德式料理的做法,所以不太確定12/22 17:04
6F→: Leberkaese和其他德式料理的詳細差異,但剛才有稍微查了12/22 17:05
7F→: 一下,裡面的食材多半是豬肉(不同部分)+多種香料完成,12/22 17:06
8F→: 有些會在裡面加上椰子油或是加入冰塊(這可用接近冰凍程12/22 17:09
9F→: 度的豬肉取代,但有加冰塊口感會較水潤,中菜也常有這12/22 17:10
10F→: 種手法,但我只看過加水的,沒看過加冰的,可能是要考慮12/22 17:11
11F→: 豬肉在食物調理機打的過程中的溫度,這點和甜點又有點像12/22 17:12
12F推: ,有些食譜裡面還會要求裡面的鹽要用醃漬用鹽,有些不會12/22 17:17
13F→: 但大體上看來就是打的極碎的肉+香料的料理,如果不考慮12/22 17:18
14F→: 它和其他德式料理的差別,我會翻手工肉泥排或香料肉泥排12/22 17:21
15F→: 後者翻得較不好因為老實講西式料理很多都會放香料,而這12/22 17:22
16F推: 道食譜裡面都有marjoram,但我沒用過該材料,無法辨別該12/22 17:28
17F→: 材料是否有特殊到可以將食物以它為名,因為我不知道其他12/22 17:29
18F→: 德式料理有沒有普遍加上這香料的習慣,所以考慮到和其他12/22 17:30
19F→: 食物的差異,個人支持原本的翻譯,其實已經滿到位了,除12/22 17:31
20F→: 非店家本身喜歡特殊名字的菜單,要不然中規中矩地翻比較12/22 17:33
21F→: "安全",可以避免掉一些麻煩,像是有些客人可能會抱怨12/22 17:34
22F→: 為何點起司卻沒有起司味之類,一點淺見,個人話多,請多12/22 17:35
23F→: 見諒 :)12/22 17:35