作者查詢 / dostaevsky
作者 dostaevsky 在 PTT [ MRT ] 看板的留言(推文), 共66則
限定看板:MRT
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
25F→: 看拼音是給誰讀 給外籍遊客就漢語拼音02/17 14:17
26F→: 自己人都識字就直接現況的華語漢字即可02/17 14:18
27F→: 如果不識字那也基本上不會識拼音 就靠廣播02/17 14:19
28F→: 台語或客語或原住民各族語拼音不需寫出來02/17 14:20
29F→: 因為會台語的也識漢字 能閱讀辨認即可02/17 14:21
30F→: 站名漢字改成台語或客語漢字不會加強辨認02/17 14:22
32F→: 站名拼音改台語客語原住民語外籍遊客會搞混02/17 14:23
33F→: 改病院沒必要 客語原住民語就不一定唸病院02/17 14:25
34F→: 不要以為只有台語才是真正的台灣語言02/17 14:25
35F→: 也不要以為台語就一定要寫在現在台灣的各地02/17 14:26
36F→: 除非先統一台語漢字 不然沒必要改掉現存漢字02/17 14:28
38F→: https://images.app.goo.gl/MJ5655Ejx782imc1702/17 14:45
39F→: 中間寫臺大醫院Taidayiyuan02/17 14:46
40F→: 中間下面National Taiwan University Hospital02/17 14:47
41F→: 旁邊 臺大病院 以及 台語拼音 客語拼音02/17 14:48
42F→: 另外一邊放日文韓文原住民語02/17 14:48
52F→: 華語是通用語 國語「應該是台語」是你的意見02/17 16:46
53F→: 漢語拼音會不會害外國人不是你說了算02/17 16:47
54F→: 華台客語拼音統一是語言教育議題02/17 16:50
55F→: 但現況就是全球大多數都用漢語拼音教華語02/17 16:51
56F→: 弄個新的臺灣特有拼音系統不會讓外國人方便02/17 16:51
57F→: 捷運不是只有服務臺語者02/17 16:52
79F→: 無視現況就是華語為通用語的討論註定不現實02/17 18:38
91F→: 先搞清楚捷運拼音是給誰看的 是給外國人看的02/17 19:04
92F→: 給外國人看的當然用現況世界通用的漢語拼音02/17 19:04
93F→: 把捷運站拼音改掉只會讓外國人更不懂02/17 19:07
96F→: 你沒辦法扭轉漢語拼音全球市占率第一的事實02/17 19:08
98F→: ipa是給語言學家看的不是給一般外國人看的02/17 19:09
99F→: ipa只有語言學家看 原本懂的外國人變不懂了02/17 19:11
100F→: 依國家數目算是ipa的資料哪來的02/17 19:12
101F→: 不要以為捷運拼音放什麼只是臺灣語言學問題02/17 19:12
102F→: 問題是你沒辦法扭轉現況02/17 19:13
103F→: 沒有任何語言會直接拿ipa來當文字使用02/17 19:16
104F→: 要國際化就是用國際通用語02/17 19:16
105F→: 要在地化就是要用在地人看得懂的文字02/17 19:17
106F→: 所以直接用華語漢字跟國際用最多的漢語拼音02/17 19:18
107F→: 再看要不要加其他的文字02/17 19:18
109F→: 以新標準設計的新拼音不可能扭轉漢語拼音02/17 19:20
123F→: 有些人以為只要自己想做什麼政府就應該做02/17 20:47
124F→: 先搞清楚狀況再說 這不是單純的語言學問題02/17 20:48
125F→: 現況台灣的華語使用者就是全球少數02/17 20:48
126F→: 台灣的其他語言使用者更少數02/17 20:49
127F→: 現況全球華語使用者多數都學漢語拼音02/17 20:49
128F→: 就這麼簡單 不是政府有心 而是客觀數據如此02/17 20:50
129F→: 外國人學華語用漢語拼音已久 不可能改台羅02/17 20:51
130F→: 外國人學華語也不可能都用ipa02/17 20:52
131F→: 台羅是給人用來看拼音唸出聲音用的02/17 20:53
132F→: 來台北玩的台語者看到台羅易懂還是漢字易懂02/17 20:54
133F→: 不是應該先加注音符號嗎怎麼會先加台羅02/17 20:55
134F→: 不識字的台語使用者也不會比較懂台羅02/17 20:55
135F→: 其他國家閩南語使用者來台也直接認漢字即可02/17 20:56
136F→: 有閩南語使用者會唸出台羅但不會認漢字的嗎?02/17 20:57
137F→: 外國人學台羅容易上手的資料先拿出來再說02/17 20:58
138F→: 用拉丁字母寫站名當然會變成英文 Taipei就是02/17 20:58
139F→: 國家數目較多但是各語言遊客人不等於國家數02/17 20:59
140F→: 什麼叫「用國際音標模式」?02/17 20:59
141F→: 英美人士學母語英文也沒多數在用ipa02/17 21:00
142F→: 德國人學德文也不一定用ipa02/17 21:00
143F→: 用ipa會不會比較易學跟捷運上要放什麼不一樣02/17 21:01
144F→: 用膝蓋想就表示只是你個人意見沒有實證02/17 21:01
145F→: 應該先加注音符號不然多數華語小孩怎麼辦02/17 21:02
146F→: 日治時代有修改版片假名 戰後也有修改版注音02/17 21:03
147F→: 你得先證明台羅比較好 提不出證據就是亂講02/17 21:03
148F→: 你再怎麼改Taipei在英文裡面也不會變02/17 21:04
149F→: 德文仍然Taipei或Taipeh02/17 21:04
150F→: 我建議你先把實證找到 不然只是你膝蓋痛而已02/17 21:06
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁