作者查詢 / dnuolc

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dnuolc 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共419則
限定看板:全部
[求救] 可以拉寬致顯示全檔名嗎
[ MAC ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: she2502002 - 發表於 2018/02/22 20:13(6年前)
1Fdnuolc: https://goo.gl/t2sSD302/22 20:49
[問題] 新加坡美商工作待遇已刪文
[ Salary ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: dnuolc - 發表於 2017/09/12 09:11(6年前)
6Fdnuolc: to kingo: 公司有包公寓,不過還沒談是否能包水電網路09/12 09:52
7Fdnuolc: to sinsandy: 請問一下機票補助的頻率大概怎樣開會較合理?09/12 09:53
8Fdnuolc: 例如: 二個月回台一次09/12 09:53
9Fdnuolc: to linlin: 有稍微查過,職務待遇應仍算"行情內"09/12 09:55
10Fdnuolc: 帶小孩過去暫時應該不太可行,年紀太小,大一點的話會考慮09/12 09:57
[請問] Haagen-Dazs廣告音樂
[ ask ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: larvaduck - 發表於 2017/07/02 14:13(7年前)
1Fdnuolc: https://www.youtube.com/watch?v=ZINrh0mO-Tc07/02 14:39
[請益] 閱讀小說,單字記憶?
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: luck5115 - 發表於 2017/07/02 07:49(7年前)
1Fdnuolc: 先跳過,先用前後文去猜,如果一直出現再去查07/02 11:30
[求譯] 句子中,最後面的to跟on不知道怎麼翻
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: zzss2003 - 發表於 2017/07/02 01:48(7年前)
1Fdnuolc: uh 我想應該是指這個 用圖片說明比較快 這有點抽像07/02 02:00
2Fdnuolc: https://goo.gl/n82ph607/02 02:00
3Fdnuolc: 意思大概是 八個二進位代表的字元塞進暫存器的順序為07/02 02:03
4Fdnuolc: 從最左邊的cell向右依序填入,將前一個字元的資料向右推07/02 02:04
5Fdnuolc: 出07/02 02:04
[徵求] 求個英文答案消失
[ Wanted ]12 留言, 推噓總分: 0
作者: thank7595 - 發表於 2017/07/01 23:48(7年前)
4Fdnuolc: uh..建議找個好一點的字幕版本,剛查了一下該集的script07/02 00:11
5Fdnuolc: 因A的母親受傷,B建議找個外籍護士幫忙照料起居07/02 00:12
6Fdnuolc: 結果被指稱無情的人,所以B就自嘲自已為putz07/02 00:13
7Fdnuolc: 中間過程省略,最後A看到某些B提過的事被證實,並跟B說07/02 00:14
8Fdnuolc: 你是對的,B就回他: 歡迎加入team putz,意即對方也認同07/02 00:15
9Fdnuolc: putz在Urban Dictionary上的說明,配合這裡的劇情,比較07/02 00:16
10Fdnuolc: 合適的翻譯似乎比較像: 歡迎加入混蛋俱樂部 的意思07/02 00:17
11Fdnuolc: 給你參考,畢竟沒實際看過影片,可能有所出入07/02 00:18
[Talk] Pressure
[ EngTalk ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: dosandonts - 發表於 2017/07/01 16:09(7年前)
2Fdnuolc: u gotta have the faith in yourself. i think u jus a07/02 00:28
3Fdnuolc: bit lost on the way. stick to it and doing your work07/02 00:29
4Fdnuolc: with your own pace. once u're calm, you'll get through07/02 00:30
5Fdnuolc: it with more confidence. no need to proove to anyone07/02 00:31
6Fdnuolc: but only concentrate on get the things nicely done07/02 00:31
7Fdnuolc: people will appreciate it eventually.07/02 00:32
[詢問] 一首女生唱的英文歌
[ music ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: lelechiba - 發表於 2017/06/30 22:09(7年前)
1Fdnuolc: https://www.youtube.com/watch?v=yn6_hw6wQ3w07/02 17:49
[文法] 求一個句子的文法,感覺怪怪的
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: 0
作者: zzss2003 - 發表於 2017/06/30 15:20(7年前)
6Fdnuolc: ...before "the TLOW:MIN of the bus" has expired.07/02 00:54
7Fdnuolc: 同樣的英文字詞,特別在專業領域(科技),翻譯及理解的方07/02 01:14
8Fdnuolc: 式可能有別於一般的英文,我想你可能在準備論文或是RD在07/02 01:15
9Fdnuolc: k文件,剛好我有相關經驗及背景,提供一點想法給你參考07/02 01:15
[求譯] they are ways of......
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: zzss2003 - 發表於 2017/06/30 10:02(7年前)
4Fdnuolc: 忘了文法什麼的吧: 這邊相當重要,有非常多方法針對特定07/02 00:50
5Fdnuolc: interface的初始化及重置狀態做signaling07/02 00:51