作者查詢 / dieorrun
作者 dieorrun 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共19447則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部C_Chat19447PlayStation8357LoL6963Gossiping6840PC_Shopping1699Palmar_Drama1112car1069biker869MH869Tainan705PuzzleDragon651WorldCup588FuMouDiscuss409SuperBike315movie271Militarylife264HatePolitics259Military182Hearthstone120Steam95UmaMusume91Stock78NBA75GBF74GO_FATE74Baseball73WomenTalk62StoneAge52Golden-Award51Tech_Job51DMM_GAMES50joke50PublicIssue50marvel47SYSOP43Salary37L_TalkandCha36StrikeShoot24Navy23TKU_EE_92C23JP_Entertain22C_ChatBM20J-PopStation19GUNDAM18Wrestle16DIABLO14WOW14G-REX13TY_Research13MobileComm11AfterPhD10Comic10EarthQuake2610EarthQuake4310Touhou10streetfight9C_BOO7Kojima7NSwitch7Property_M7Boy-Girl6FlashWolves6Teacher6IA5PSP-PSV5Lifeismoney4MartialArts4MenTalk4NTUEtalk4VALORANT4BioHazard3eSports3GuildWars3Keelung3KS98-3023SMSlife3TypeMoon3WorldCupGG3XBOX3YOLO3AC_In2BattleRoyale2Board-Police2FCU_Talk2FinalFantasy2gallantry2GatoShoji2Gintama2home-sale2Kyoto_Ani2L_HappyLivin2media-chaos2Modchip2MuscleBeach2NCKU2NHU_Talk2NTU2PUBG2Reporter2specialman2SRW2StarCraft2Suckcomic2SuperHeroes2talk2TW-language2TWvoice2WarCraft2Yunlin2ActService1AHQ1Ahqwestdoor1AOE1Architecture1basketballTW1BB-Love1BigSanchung1cat1Chiayi1CrossStrait1CultureShock1DeathNote1DiscoveryNGC1DotA21DragonNest1Ecophilia1Examination1Falcom1Finance1FiremanLife1FishShrimp1GTA1Hamster1Hip-Hop1Hsinchu1iOS1Isayama1Japan_Living1japanavgirls1JOJO1KMT1KS95-3141LinKou1Lionel_Messi1MCU_Talk1Miaoli1NCHUS1NCYU_Fst_981Neihu1NextTV1NightLife1NPUST1NTUHistory021Old-Games1ONE_PIECE1OverWatch1pharmacist1PhD1PokeMon1PresidentLi1PttHistory1PublicServan1Realityshow1rent-exp1RO1seiyuu1SET1Shooter-game1Shu-Lin1ShuangHe1SKT_T11SongShan1Storage_Zone1Sub_GMobile1T11TaichungBun1Taitung1TNFSH102nd1toberich1Tokusatsu1ToS1UVERworld1V_ScHooL1Wargaming1WashingtonDC1Windows1<< 收起看板(186)
10F→: 好像ACG裡用詞都不看場合一樣==05/03 19:44
12F→: 外國人講日文發音不要練的太標準 他們反而對你比較寬容05/03 19:48
17F→: 然後日語真的是全部語言毛最多的05/03 19:51
21F→: 外勞就別講了吧 單純在說平等交流的情況下05/03 19:58
11F→: 他們請翻譯不如請人簡轉繁+潤稿 速度快 品質一定現在好05/03 17:43
12F→: 網飛繁中翻譯應該不是找台灣人就是 港澳星馬可能比較多05/03 17:44
111F→: 齁就是實力 其他人就是蹭 正常05/03 17:27
53F→: Netflix的繁中看起來都像是會中文的外國人翻的05/03 16:38
99F→: 我在想會不會是繁中翻譯主要都找香港星馬這種英文可能比05/03 17:22
100F→: 中文好的公司來翻的05/03 17:22
63F→: 金亨泰的重點就不在臉阿05/03 16:31
64F→: 用魂系的玩法玩仁王就是在鬧而已05/03 16:33
14F→: 比起二代 更像重製點05/02 21:54
13F→: 這年頭的LOL應該是沒輔助海鮮這種事了 生態變了05/02 21:24
14F→: 畢竟Lisa傳說配信之後新人首播都要預演了 順是應該的05/02 21:29
5F→: 畢竟還在玩得真的就是鐵05/02 21:21
9F→: 沒角色難過 但還是有辦法過05/02 19:03
14F→: PAPR方便多了 公司有備N95沒看過有人用過05/02 18:48