作者查詢 / dgrf8745
作者 dgrf8745 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:Translation
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
11F→: 抱歉wensday前輩,我文章打錯,已經重新修改01/16 11:12
12F→: 想問irrespective of 這邊可不可以斷句,如果句子很長01/16 11:45
13F→: 很謝謝wensday前輩的講解!!很抱歉...這麼晚回..01/16 11:46
4F→: spaced大大! 透過解說以下是我理解的這兩者之間的些微差12/16 19:06
5F→: 異。12/16 19:07
6F→: 喜愛自己本來的文化就用 Li, Chen-Chen,而比較想融入12/16 19:08
7F→: 當地生活就用 Chen-Chen Li12/16 19:09
11F→: 非常感恩 spaced大大您的解答!冒昧的想再請問前輩問題12/26 09:28
12F→: 之前您有提到"若平常把姓放後面就要逗,無則免"12/26 09:28
13F→: 不知道意思是不是說:如果非母語人士平常習慣與外國人12/26 09:29
14F→: 一樣把姓氏寫後面,那書寫的時候就要特別用逗號寫成12/26 09:30
15F→: 寫成 Li, Chen-Chen12/26 09:34
16F→: 如果沒有這習慣的話,寫 Li Chen-Chen 就可以12/26 09:36
17F→: 因為有點疑惑怕誤解您的意思,總之很謝謝spaced大大解惑12/26 09:39
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁