作者查詢 / cschia

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 cschia 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:marvel
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] nonsleep-地獄養子:俄羅斯的惡魔兒童
[ marvel ]99 留言, 推噓總分: +82
作者: yen333 - 發表於 2014/11/11 15:24(11年前)
15Fcschia: 為什麼我是想到39號特案@@11/11 16:45
[翻譯] Nosleep - 釀酒者彼得
[ marvel ]179 留言, 推噓總分: +155
作者: mist0529 - 發表於 2014/11/06 20:42(11年前)
65Fcschia: 哈哈雖然略誇張但滿新穎的 翻譯辛苦了!11/07 00:33
[翻譯] Nosleep-一個嚇我兒子的故事
[ marvel ]117 留言, 推噓總分: +101
作者: mizuya - 發表於 2014/10/09 21:57(11年前)
95Fcschia: 一開始就覺得這種會講奇妙故事的單親爸爸很怪了xD10/14 10:20
[翻譯] 日本怪談:來自....的電話
[ marvel ]75 留言, 推噓總分: +69
作者: generally - 發表於 2014/09/22 11:08(11年前)
1Fcschia: 有茸有推!09/22 11:17
[翻譯] nosleep-金庫 (1)
[ marvel ]48 留言, 推噓總分: +40
作者: QQvei - 發表於 2014/09/18 10:07(11年前)
2Fcschia: 喔喔喔喔好吊人胃口啊xD 感謝翻譯!09/18 10:37
[翻譯] Nosleep - 噬者
[ marvel ]146 留言, 推噓總分: +136
作者: falise603 - 發表於 2014/09/15 17:39(11年前)
104Fcschia: 好看!翻的很流暢 噬者這名字很棒!09/17 14:51
[翻譯] nosleep-我是盲人,我看不見家裡那東西(2
[ marvel ]33 留言, 推噓總分: +33
作者: a123a456a123 - 發表於 2014/09/14 13:14(11年前)
31Fcschia: 期待後續 翻譯辛苦了!09/17 15:21
[翻譯] nosleep-交流道出口的餐廳(漏翻補上)
[ marvel ]159 留言, 推噓總分: +138
作者: s604242003 - 發表於 2014/09/14 01:27(11年前)
123Fcschia: 經典梗 有畫面 感謝翻譯><09/17 15:09
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁